Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyaya 86Dhumralocana’s Mission and His Ashing by the Goddess; Shumbha Sends Chanda and Munda

चुकोप दैत्याधिपतिः शुम्भः प्रस्फुरिताधरः ।

आज्ञापयामास च तौ चण्डमुण्डौ महासुरौ ॥

cukopa daityādhipatiḥ śumbhaḥ prasphuritādharaḥ / ājñāpayāmāsa ca tau caṇḍamuṇḍau mahāsurau

ครั้งนั้น ศุมภะ เจ้าแห่งไทตยะ โกรธเกรี้ยว—ริมฝีปากสั่นระริก—แล้วมีบัญชาแก่อสูรใหญ่ทั้งสอง คือ จัณฑะและมุณฑะ

चुकोपbecame enraged
चुकोप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकुप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्सभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘became angry’
दैत्य-अधिपतिःlord of the demons
दैत्य-अधिपतिः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘lord of the daityas’
शुम्भःŚumbha
शुम्भः:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper name
प्रस्फुरित-अधरःwith quivering lips
प्रस्फुरित-अधरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रस्फुरित (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘whose lips were quivering’ (qualifying Śumbha)
आज्ञापयामासordered
आज्ञापयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक) + √पि/पाय (धातु, causative of पा/पि ‘to cause to do’ as denom.)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘commanded/ordered’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तौthose two
तौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), द्विवचन; ‘those two’
चण्ड-मुण्डौCaṇḍa and Muṇḍa
चण्ड-मुण्डौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक) + मुण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः—‘Caṇḍa and Muṇḍa’
महासुरौthe great demons
महासुरौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; कर्मधारयः—‘great demons’ (apposition to Caṇḍa-Muṇḍa)
Narrator within Devī Māhātmya
Śumbha
Devī as the opponent provoking Śumbha’s rāga-krodha (passion-anger complex)
Ego and angerAsuric hierarchyConflict escalationŚāktism

FAQs

Egoic power responds to loss with anger and delegation of violence; the verse illustrates how adharma organizes itself—through command, coercion, and intensified aggression.

Manvantara-framed narrative (didactic sacred history), not cosmological sarga/pratisarga; it supports dharma teaching through exempla.

Quivering lips signal loss of inner steadiness; spiritually, when the ‘Śumbha’ principle (possessive dominance) is threatened, it summons harsher sub-forces (Caṇḍa/Muṇḍa) representing brutalized intent.