Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 84The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon

ऋषिर्उवाच। ततः सुरगणाः सर्वे देव्या इन्द्रपुरोगमाः। स्तुतिं आरेभिरे कर्तुं निहते महिषासुरे॥

ṛṣiruvāca | tataḥ suragaṇāḥ sarve devyā indrapurogamāḥ | stutimārebhire kartuṃ nihate mahiṣāsure ||

ฤๅษีกล่าวว่า ครั้นเมื่ออสูรมหิษาสูรถูกสังหารแล้ว หมู่เทพทั้งปวงมีพระอินทร์เป็นผู้นำก็เริ่มสรรเสริญพระเทวี

Medhas Rishi (Narrator)
IndraDeviMahishasura
Chandika (Mahalakshmi)
ShaktismDivine VictoryStuti (Hymn)Restoration of Dharma

FAQs

This verse marks the transition from the kinetic action of battle to the static devotion of gratitude. It symbolizes the restoration of cosmic order (Dharma) where the ego (represented by the demons) is quelled, allowing the divine faculties (the gods/senses) led by the mind (Indra) to perceive and praise the Supreme Consciousness.

This falls under the Manvantara characteristic. The Devi Mahatmyam is embedded within the Markandeya Purana to explain the origin and authority of the Savarnika Manu, demonstrating how the Goddess intervenes to secure the tenure of the Manvantara.

The source text provided 'handrapurogamāḥ', which is a scribal or OCR error for 'indrapurogamāḥ'. As a scholar, the correct reading 'Indra' (King of Gods) is restored here to maintain the semantic integrity of the verse.