Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

समस्तरोमकूपेषु निजरश्मीन् दिवाकरः ।

कालश्च दत्तवान् खड्गं तस्याश्चर्म च निर्मलम् ॥

samasta-roma-kūpeṣu nija-raśmīn divākaraḥ |

kālaś ca dattavān khaḍgaṃ tasyāś carma ca nirmalam ||

พระทิวากร (พระอาทิตย์) ทรงวางรัศมีของพระองค์ลงบนทุกขุมขนของพระเทวีดุจฉลองพระองค์แห่งแสง และกาละประทานพระขรรค์พร้อมทั้งโล่ที่ผุดผ่องไร้มลทิน

samasta-roma-kūpeṣuin all the hair-pores
samasta-roma-kūpeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamasta + roma + kūpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); बहुपद-तत्पुरुष: ‘in all hair-pores’
nija-raśmīnhis own rays
nija-raśmīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnija + raśmi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); कर्मधारय: ‘nijaḥ raśmiḥ’
divākaraḥthe Sun
divākaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdivā + kara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष: ‘divāyāḥ karaḥ’ = sun
kālaḥTime/Death (Kāla)
kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
dattavāngave
dattavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + kta-vat (कृत् प्रत्यय)
FormPast active participle (क्तवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
khaḍgamsword
khaḍgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
carmashield/leather (hide)
carma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcarma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
nirmalamspotless/pure
nirmalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with carma
Devi Mahatmyam narrator (within Markandeya Purana’s frame narration)
Sūrya (Divākara)Kāla (Time, personified)Devī
Devī as invincibletime-transcending warrior (radiant armor; Kāla’s weapon)
ShaktismRadiance as protectionTime and mortality subduedMartial iconography

FAQs

The Devi is protected not merely by metal but by luminosity and purity; true protection arises from inner clarity (nirmalatā) and alignment with cosmic order—even Time becomes her ally, not her master.

A divine-episode (carita) segment within the Devi Mahatmyam narrative, supporting the Purāṇic aim of illustrating dharma’s restoration.

Sun-rays in the pores suggest an aura-body (tejas as subtle armor). Kāla’s sword indicates that the Devi wields the principle that ends all things—so the demon’s ‘time’ is cut short by the very law of impermanence.