Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

आवां जहि न यत्रोर्वो सलिलेन परिप्लुता ।

प्रीतौ स्वस्तव युद्धेन श्लाघ्यस्त्वं मृत्युरावयोः ॥

āvāṃ jahi na yatrorvo salilena pariplutā | prītau svastava yuddhena ślāghyas tvaṃ mṛtyur āvayoḥ ||

'จงสังหารเราในที่ที่แผ่นดินไม่ท่วมท้นด้วยน้ำ เราพอใจในการต่อสู้ของท่าน ท่านเป็นผู้ที่น่าสรรเสริญ จงเป็นความตายของเราทั้งสองเถิด'

āvāmus two
āvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form1st person pronoun, Accusative (द्वितीया/2), Dual (द्विवचन)
jahislay
jahi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (हने)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/imperative), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (देशवाचक)
urvoḥof the two thighs
urvoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rooturu (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)
salilenawith water
salilena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
pariplutāflooded/covered over
pariplutā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparipluta (कृदन्त-प्रातिपदिक; pari+√plu प्लवने, क्त)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); PPP used adjectivally; agrees with 'urvoḥ' understood as 'urvī' (two thighs)
prītau(we two are) pleased
prītau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √prī प्रीतौ, क्त)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); 'we two are pleased' (elliptic)
suwell/very
su:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootsu (अव्यय)
FormPrefix/adverbial particle (उपसर्ग/निपात) intensifier
stavaof you/your
stava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); epic form stava = tava
yuddhenaby (this) battle
yuddhena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
ślāghyaḥpraiseworthy
ślāghyaḥ:
Pratijna (प्रत्यय/विधेय)
TypeAdjective
Rootślāghya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ślāgh स्तुतौ, यत्/णीय)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate adjective
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); in apposition to 'tvam'
āvayoḥof us two
āvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)
Madhu and Kaiṭabha addressing Viṣṇu
Viṣṇu
Mahāmāyā (background cause of their self-binding condition)
Boons as self-limitationCosmic waters vs. stable groundAsuric pride and fatal conditions

FAQs

The ego binds itself through ‘clever’ conditions; dharmic intelligence uses those very conditions to dissolve the obstruction.

Narrative episode within Manvantara; not a genealogical (vaṃśa) passage but a didactic myth illustrating divine governance.

‘Unflooded earth’ symbolizes firm grounding (stability of sattva/awareness). The demons deny any such ground, forcing the Lord to reveal a transcendent ‘place’ beyond ordinary categories.