Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

काण्डिग्भूतोऽधमो निःस्वो नृशंसधनिनार्दितः ।

भार्यास्य भूयः प्राहेदं क्रियतां वचनं मम ॥

kāṇḍigbhūto ’dhamo niḥsvo nṛśaṃsa-dhaninārdhitaḥ |

bhāryāsya bhūyaḥ prāhedaṃ kriyatāṃ vacanaṃ mama ||

ครั้นตกอยู่ในสภาพอเนจอนาถ—ต่ำต้อยและยากไร้—ถูกเศรษฐีผู้โหดร้ายกดขี่ ภรรยาของชายผู้นั้นจึงกล่าวอีกว่า: “จงให้ถ้อยคำของข้าสำเร็จเถิด”

kāndig-bhūtaḥhaving become dejected
kāndig-bhūtaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-predicate)
TypeAdjective
Rootkāndig (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय: ‘become kāndig/utterly dejected’); PPP (क्त) from √bhū; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
adhamaḥwretched / low
adhamaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
niḥsvaḥpoor / destitute
niḥsvaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniḥsva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nṛśaṃsa-dhanināby a cruel wealthy man
nṛśaṃsa-dhaninā:
Karana (करण/Agent-instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootnṛśaṃsa (प्रातिपदिक) + dhanin (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (‘cruel rich man’); Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
arditaḥafflicted / oppressed
arditaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-predicate)
TypeAdjective
Rootard (धातु) → ardita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/PPP); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
bhāryāthe wife
bhāryā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
asyaof him / his
asya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘of him’
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kāla/Anuvṛtti (काल/पुनरुक्ति)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
FormAdverb (पुनरर्थक-अव्यय)
prāhasaid
prāha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada; 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular
idamthis
idam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ‘said’
kriyatāmlet (it) be done
kriyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormImperative (लोट्), Ātmanepada; 3rd person (प्रथम-पुरुष), Singular; passive/impersonal sense ‘let it be done’
vacanamcommand / word
vacanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular; here as object of kriyatām
mamamy
mama:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
Narrative voice within the Devi Mahatmyam section (specific speaker in this verse: ‘the wife’ of the wealthy oppressoras described)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSocial ethics (oppression by the wealthy)Karmic consequence (implied narrative setup)Compassion vs. cruelty

FAQs

The verse foregrounds adharma in social relations: cruelty backed by wealth reduces a person to misery. It also hints at how household influence (here, the wife’s repeated insistence) can reinforce wrongdoing—an implicit warning that domestic counsel should align with dharma, not intensify oppression.

This is best classified under ‘Vaṃśānucarita/Carita’ (narrative conduct/episode) rather than sarga or manvantara: it is a contextual story-moment illustrating ethical texture within the larger puranic narration.

On a symbolic level, ‘the cruel wealthy oppressor’ can represent the tyrannical ego empowered by accumulated ‘wealth’ (attachments), while the ‘destitute’ state signifies the soul’s impoverishment under oppression. The repeated command (‘kriyatāṃ vacanaṃ mama’) mirrors the compulsive force of habitual impulses that demand enactment until checked by dharmic awakening.