HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 182
Previous Verse
Next Verse

Shloka 182

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

हा नाथ ! राजन् ! भवता मामनाश्वास्य दुःखिताम् ।

क्वापि सन्तिष्ठता स्थाने विश्रब्धं स्थीयते कथम् ॥

hā nātha! rājan! bhavatā mām anāśvāsya duḥkhitām | kvāpi santiṣṭhatā sthāne viśrabdhaṃ sthīyate katham ||

ข้าแต่นาย ข้าแต่พระราชา! หากมิได้ปลอบประโลมข้าพเจ้าในยามทุกข์ แล้วผู้ใดเล่าจะดำรงอยู่อย่างสงบได้ ไม่ว่า ณ ที่ใดก็ตาม?

alas!
:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (interjection)
nāthaO lord!
nātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
rājanO king!
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
bhavatāby you
bhavatā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; honorific pronoun ‘by you’
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं (context), द्वितीया, एकवचन; pronoun
anāśvāsyawithout consoling
anāśvāsya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootan-ā-√śvas (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) with negation: ‘without consoling’; ‘having not consoled’
duḥkhitāmsorrowful
duḥkhitām:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (कृदन्त-प्रातिपदिक, √duḥkh ‘to suffer’/denom.)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies mām
kvāpisomewhere
kvāpi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva + api (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘somewhere/anywhere’
santiṣṭhatāwhile staying
santiṣṭhatā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsam-√sthā (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘while staying/standing’ (agreeing with bhavatā)
sthānein a place
sthāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/सप्तमी), एकवचन
viśrabdhamsecurely / confidently
viśrabdham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeAdjective
Rootviśrabdha (कृदन्त-प्रातिपदिक, vi-√śrambh ‘to trust/relax’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adverbial use ‘securely/with confidence’
sthīyatecan one remain
sthīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive) ‘is stayed/remains’
kathamhow?
katham:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय (interrogative adverb)
Rājapatnī (the queen)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Spousal dutyConsolation and supportHouseholder ethics (gṛhastha-dharma) in crisisEmotional refuge

FAQs

Even amid catastrophe, dharma includes interpersonal responsibility—especially the duty to reassure and protect the vulnerable within the household.

Narrative ethics (ākhyāna) illustrating practical dharma in domestic/royal life.

The ‘place’ (sthāna) is not secure without inner steadiness; the plea for reassurance hints that true refuge is stability of mind/heart, not geography.