Adhyaya 77 — Sanjna’s Withdrawal from Surya: The Birth of Yama and Yamuna, and the Emergence of Chhaya
मार्कण्डेय उवाच इत्युक्ता सा तदा पित्रा तथेत्युक्त्वा च सा मुने ।
संपूजयित्वा पितरं जगामाथोत्तरान् कुरून् ॥
mārkaṇḍeya uvāca ityuktā sā tadā pitrā tathetyuktvā ca sā mune / saṃpūjayitvā pitaraṃ jagāmāthottarān kurūn
มารกัณฑेयกล่าวว่า—เมื่อบิดากล่าวดังนั้น นางจึงตอบว่า “เอวมัสตุ—เป็นเช่นนั้นเถิด” โอ้มุนี แล้วนางบูชาบิดาตามสมควร ก่อนจะไปยังแดนอุตตรกุรุ.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Even when departing to pursue one’s course, one completes obligations through reverence (saṃpūjā) to elders—dharma before travel.
Touches ‘bhūgola/geo-mythic’ material (Uttara-Kuru) but remains chiefly narrative (kathā) rather than a formal cosmography section.
Uttara-Kuru often connotes an idealized, otherworldly northern realm; the move suggests withdrawal from ordinary heat/experience toward a subtler spiritual condition.