Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 74King Svarashtra, the Deer-Queen’s Curse, and the Rise of Tamasa Manu

ततः स प्राह पुत्रोऽहमृषेर्निर्वृतिचक्षुषः । सुतपा नाम मृग्यान्तु साभिलाषो मृगोऽभवम् ॥

tataḥ sa prāha putro 'ham ṛṣer nirvṛticakṣuṣaḥ / sutapā nāma mṛgyāntu sābhilāṣo mṛgo 'bhavam

แล้วเขากล่าวว่า ‘เราคือบุตรแห่งฤๅษีนิรวฤติจักษุษ นามของเราคือสุทปา ด้วยความปรารถนาต่อกวางเพศเมีย เราจึงกลายเป็นกวางเพศผู้’

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; temporal adverb
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + ah (अह्/ब्रू-आह् धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
putraḥson
putraḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
ṛṣeḥof the sage
ṛṣeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
nirvṛti-cakṣuṣaḥof (the sage) Nirvṛticakṣus
nirvṛti-cakṣuṣaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnirvṛti (प्रातिपदिक) + cakṣus (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ: निर्वृतिः (शान्तिः) यस्य चक्षुः/चक्षुषी; epithet in genitive agreeing with ṛṣeḥ
sutapāSutapā
sutapā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsutapā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; proper name
nāmaby name
nāma:
Viśeṣaṇa-dyotaka (विशेषणद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-निर्देशक-अव्यय; indeclinable meaning 'by name'
mṛgyāhuntable, sought-after
mṛgyā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootmṛgya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'to be hunted/sought' (gerundive sense as adjective)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; contrastive particle
sābhilāṣaḥdesirous, longing
sābhilāṣaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootsa- (उपसर्ग/सह) + abhilāṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय: अभिलाषेण सह/अभिलाषवान्
mṛgaḥa deer
mṛgaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
abhavamI became
abhavam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), उत्तमपुरुष, एकवचन; imperfect 1sg
Stag (Sutapā) to the girl

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Rishi lineageVolitional embodiment / curse-driven embodimentDesire as a cause of animal state

FAQs

Even ascetic lineage does not immunize one from desire’s consequences; embodiment can reflect dominant impulses, and desire can precipitate a fall into lower forms.

Touches Vaṃśa (sage lineage) within an upākhyāna; still primarily moral narrative rather than cosmological accounting.

The sage’s son ‘becoming a stag’ illustrates kāma shaping form—an allegory for consciousness taking on the ‘species’ of its craving.