Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 71The King’s Remorse and the Sage’s Counsel on the Necessity of a Wife

सा रूपशालिनी तेन सानुरागेण पार्थिव ।

वेदितार्थेन पातालं नीता सा युवती तदा ॥

sā rūpaśālinī tena sānurāgeṇa pārthiva / veditārthena pātālaṃ nītā sā yuvatī tadā

ข้าแต่พระราชา เขาผู้หลงใหลและรู้เรื่องราวแห่งนาง ได้พาหญิงสาวผู้เลอโฉมนั้นลงสู่ปาตาละ

साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रूपशालिनीbeautiful/possessing beauty
रूपशालिनी:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootरूपशालिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; गुणवाचक-विशेषण
तेनby him
तेन:
करण (Karaṇa; agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
सानुरागेणwith affection
सानुरागेण:
करण (Karaṇa/Instrument; manner/with affection)
TypeNoun
Rootस + अनुराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (अनुरागः यस्य सः)
पार्थिवO king
पार्थिव:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
वेदितार्थेनby one who knew the matter/purpose
वेदितार्थेन:
करण (Karaṇa; agent in passive)
TypeAdjective
Rootवेदित + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (वेदितः अर्थः येन)
पातालम्to the netherworld
पातालम्:
कर्म (Karma/Goal)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
नीताwas led/taken
नीता:
क्रिया (Kriyā; passive predicate)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
युवतीthe young woman
युवती:
समानााधिकरण/नाम (Apposition)
TypeNoun
Rootयुवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
Ṛṣi to king

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Desire and protectionOtherworld migrationNarrative explanation of destiny

FAQs

Beauty and vulnerability can attract both protection and possession; discernment (veditārtha) is invoked to suggest the Nāga’s act is not random but part of a moralized chain of events.

Carita/Vaṃśānucarita mode—an embedded story explaining present relational outcomes.

Descent to Pātāla can symbolize entry into the subconscious or karmic underlayer where latent bonds are formed and later surface as attraction/aversion in human relationships.