Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 62The Fire-God Enters the Brahmin Youth; Varuthini’s Love-Sickness and Kali’s Disguise

मार्कण्डेय उवाच इथ्थं सा मदनाविष्टा जगाम मुनिसत्तम ।

ववृधे च तदा रागस्तस्यास्तस्मिन् प्रतिक्षणम् ॥

mārkaṇḍeya uvāca itthaṃ sā madanāviṣṭā jagāma muni-sattama |

vavṛdhe ca tadā rāgas tasyās tasmin pratikṣaṇam ||

มารกัณฑेयกล่าวว่า—ดูก่อนผู้ประเสริฐในหมู่นักบวช นางคร่ำครวญอยู่อย่างนั้นด้วยถูกความรักครอบงำ; แล้วความหลงใหลต่อเขาก็เพิ่มพูนขึ้นทุกขณะ।

मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
इथ्थम्thus
इथ्थम्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootइथ्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/in this manner)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मदनाविष्टाpossessed by love (Cupid)
मदनाविष्टा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमदन (प्रातिपदिक) + आविष्ट (आ-विश् धातु + क्त कृदन्त)
Formतत्पुरुष: मदनेन आविष्टा; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: मुनीनां सत्तमः; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन, पुंलिङ्ग
ववृधेgrew/increased
ववृधे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
रागःpassion/attachment
रागः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तस्मिन्in him/there
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रतिक्षणम्every moment
प्रतिक्षणम्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: प्रति क्षणम्; अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable adverb)
Markandeya (to an unnamed ‘munisattama’ in this excerpt; likely the primary listener in the frame)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Madana (Kāma)
Narrative framingGrowth of attachmentMadana motif

FAQs

Desire is shown as a dynamic process—if not checked early, it compounds moment by moment. This is consistent with dharma-text psychology: saṅkalpa → saṅga → rāga → duḥkha.

This is narrative connective tissue; not a direct pancalakṣaṇa element, but part of the Purāṇic storytelling (vaṃśānucarita/ākhyāna) that often accompanies genealogical or didactic sections.

‘Pratikṣaṇam’ underscores the moment-to-moment reinforcement of vāsanās; it hints at a yogic insight: liberation or bondage is also momentary, built by repeated mental acts.