Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyaya 6Balarama’s Dilemma, Drunken Wanderings in Revata’s Grove, and the Slaying of the Suta

एतानन्यांश्च स तरून् ददर्श यादुनन्दनः ।

तथैवाशोक-पुन्नाग-केतकी-बकुलानथ ॥

etān anyāṁś ca sa tarūn dadarśa yadunandanaḥ |

tathaivāśoka-punnāga-ketakī-bakulān atha ||

ผู้สืบสายยทุได้เห็นต้นไม้เหล่านั้นและต้นไม้อื่น ๆ ด้วย; อีกทั้งได้เห็นต้นอโศกะ ปุนนาคะ เกตกี และบกุละด้วย

एतान्these
एतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier of तरून्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तरून्trees
तरून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यादुनन्दनःthe descendant/son of the Yadus
यादुनन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयादु + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (यादूनां नन्दनः)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
अशोक-पुन्नाग-केतकी-बकुलान्aśoka, punnāga, ketakī, and bakula (trees)
अशोक-पुन्नाग-केतकी-बकुलान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअशोक + पुन्नाग + केतकी + बकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—बहुपद-द्वन्द्व (इतरेतर-द्वन्द्व)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/प्रारम्भसूचक (then/now)
Narratorial voice (not a direct speech in this verse)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Sacred geography and landscape descriptionForest imagery in Purāṇic narrativeAuspicious flora (aśoka, bakula, etc.)

FAQs

The verse functions as a contemplative catalogue of auspicious trees, reinforcing a Purāṇic ethic of attentiveness to the natural world. Such descriptions often frame the forest not as wilderness but as a dhārmic space—ordered, life-giving, and conducive to reflection and right conduct.

This verse is not directly an instance of the pañcalakṣaṇa topics (sarga, pratisarga, vaṁśa, manvantara, vaṁśānucarita). It belongs most closely to vaṁśānucarita/narrative movement insofar as it accompanies the hero’s journey within a storyline, but it is primarily descriptive rather than genealogical or cosmological.

Auspicious trees like aśoka and bakula are traditional emblems of śrī (prosperity/auspiciousness) and kāma (refined aesthetic life). In an esoteric reading, the hero’s ‘seeing’ (dadarśa) signals inner preparation: the mind moves through increasingly sattvic symbols before major teachings or events unfold.