Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Adhyaya 58The Kurma-Form of Narayana: Mapping Bharata through Nakshatras, Regions, and Planetary Afflictions

शुभोदयम् प्रहाणिं च पापानां द्विजसत्तम ।

प्रज्ञाहानिं प्रकुर्व्युस्‍ते द्रव्यादीनाञ्च कुर्वते ॥

śubhodayaṃ prahāniṃ ca pāpānāṃ dvijasattama / prajñāhāniṃ prakurvyus te dravyādīnāṃ ca kurvate //

โอ พราหมณ์ผู้ประเสริฐ อิทธิพลแห่งบาปย่อมนำความเสื่อมแห่งความรุ่งเรืองอันเป็นมงคลและความมั่งคั่งมาให้; ยังทำให้ปัญญาเสื่อม และทรัพย์สินเป็นต้นสูญสิ้นด้วย

śubha-udayamauspicious rise/prosperity
śubha-udayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (शुभस्य उदयः)
prahāṇimremoval/destruction
prahāṇim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpra-hāṇi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
pāpānāmof sins/evils
pāpānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
dvija-sattamaO best of the twice-born
dvija-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रेष्ठो द्विजः)
prajñā-hānimloss of wisdom
prajñā-hānim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajñā (प्रातिपदिक) + hāni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (प्रज्ञायाः हानिः)
prakuryuḥthey would cause
prakuryuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
dravya-ādīnāmof wealth and the like
dravya-ādīnām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (द्रव्यादयः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
kurvatethey do/bring about
kurvate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलट् (Present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
Not explicit in provided excerpt (addressing 'dvijasattama')

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Karma and consequenceDharmaInauspicious influencesDecline of prosperity and intellect

FAQs

Misfortune is linked to moral/inauspicious causality: decline is not only material (wealth) but also cognitive (prajñā), hence dharmic living and remedial measures are urged.

Dharma-oriented instruction on karmic/inauspicious outcomes; not sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita.

The deepest loss is prajñā-hāni: when discernment falls, all other losses follow; ‘pāpa’ can be read as patterns that erode clarity and thereby prosperity.