Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 54Cosmography of Jambudvipa: Continents, Oceans, Varshas, and Mount Meru

मर्यादापर्वताः ह्येते कथ्यन्तेऽष्टौ द्विजोत्तम ।

हिमवद्धेमकूटादिपर्वतानां परस्परम् ॥

maryādā-parvatā hy ete kathyante ’ṣṭau dvijottama | himavad-dhema-kūṭādi-parvatānāṁ parasparam ||

โอ ทวิชผู้ประเสริฐ ภูเขาเขตแดนทั้งแปดนี้ กล่าวกันว่าเริ่มด้วยหิมวัตและเหมากูฏะ ตั้งอยู่โดยสัมพันธ์ตำแหน่งซึ่งกันและกัน

मर्यादा-पर्वताःboundary mountains
मर्यादा-पर्वताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मर्यादायाः पर्वताः = boundary-mountains)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/causal sense
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
कथ्यन्तेare said/are called
कथ्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
द्विज-उत्तमO best of the twice-born
द्विज-उत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (श्रेष्ठः द्विजः)
हिमवत्-हेमकूट-आदि-पर्वतानाम्of the mountains such as Himavat and Hemakūṭa
हिमवत्-हेमकूट-आदि-पर्वतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक) + हेमकूट (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; समाहार/सूची-तत्पुरुषः (हिमवत्-हेमकूट-आदीनां पर्वतानाम्)
परस्परम्mutually/with respect to one another
परस्परम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय (adverb), mutual/reciprocal sense
Cosmography narration within Mārkaṇḍeya Purāṇa (speaker not explicit in excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologySacred Geography

FAQs

The ordered description of boundaries conveys a dhārmic vision of a structured cosmos: reality is intelligible, layered, and governed by limits (maryādā), mirroring the ethical idea that life too is sustained by rightful boundaries.

Primarily within Sthāna (cosmic geography/arrangement of worlds and continents), a standard purāṇic characteristic.

Boundary-mountains can be read symbolically as the ‘guardrails’ of manifestation—principles that contain and stabilize experience, analogous to inner disciplines that prevent the mind from dispersing.