Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

क्षेत्रेष्वनुप्रवेशं वै करोत्यान्तोपसङ्गिषु ।

तस्मात्कल्पः सुप्रशस्ते दिनेऽभ्यर्च्य निशाकरम् ॥

kṣetreṣv anupraveśaṃ vai karoty āntopasaṅgiṣu / tasmāt kalpaḥ supraśaste dine ’bhyarcya niśākaram

สิ่งนี้ย่อมแทรกเข้าสู่ไร่นาของผู้ยึดติดกับคบหาที่ไม่สมควรอย่างแท้จริง ดังนั้นพึงบูชาพระจันทร์แล้วประกอบพิธีในวันอันเป็นมงคลยิ่ง

क्षेत्रेषुin the fields/places
क्षेत्रेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), बहुवचन
अनुप्रवेशम्entry, infiltration
अनुप्रवेशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअनु-प्र-विश् (धातु) + प्रवेश (प्रातिपदिक; भाव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; भाववाचक-संज्ञा
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
करोतिdoes, makes
करोति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
अन्त-उपसङ्गिषुin those near the end/boundary
अन्त-उपसङ्गिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootअन्त (प्रातिपदिक) + उपसङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः—षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष (sense: 'at/near the end')
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
अपादान (Apādāna/Ablative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन; सर्वनाम
कल्पःthe rite/procedure
कल्पः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
सुप्रशस्तेon an auspicious (well-praised)
सुप्रशस्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootसु-प्रशस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण
दिनेday
दिने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootअभि-√अर्च् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), 'having worshipped'
निशाकरम्the moon
निशाकरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनिशाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
Not explicit in provided excerpt; situated in Markandeya Purana’s didactic/dharma discourse

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Candra (Moon)
DharmaAuspicious timing (muhūrta)Householder conductRitual purity

FAQs

The verse stresses that harmful influences enter where there is improper attachment/association; hence one should begin undertakings with auspicious timing and a stabilizing, sattvic act of worship (here, the Moon), emphasizing intentionality and purity in action.

Primarily aligns with Dharma/ācāra instruction rather than the five cosmological marks; it is ancillary puranic material (ācāra-kathana) supporting right conduct.

Moon-worship here can symbolize mind-discipline (candra as manas-devatā in later interpretive traditions): beginning actions with mental clarity and calm reduces ‘infiltration’ of confusion and error.