Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

पुरुषद्वेषिणञ्चैतौ नारमाक्रम्य तिष्ठतः ।

मात्रा भ्रात्रा तथा मित्रैरभीष्टैः स्वजनैः परैः ॥

puruṣadveṣiṇaṃ caitau nāram ākramya tiṣṭhataḥ /

mātrā bhrātrā tathā mitrair abhīṣṭaiḥ svajanaḥ paraiḥ

สิ่งทั้งสองนี้ยึดกุมชายผู้เกลียดชังผู้คนแล้วสถิตอยู่กับเขา; ด้วยเหตุนั้นเขาจึงถูกต่อต้านโดยมารดา พี่น้อง มิตรสหาย ผู้เป็นที่รัก ญาติพวกพ้อง และแม้แต่คนนอกด้วย।

puruṣa-dveṣiṇamone who hates men
puruṣa-dveṣiṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootpuruṣa + dveṣin (प्रातिपदिक; द्विष् धातु → द्वेषिन्)
FormTatpuruṣa compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
etauthese two
etau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
nārama man
nāram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ākramyahaving attacked/overpowered
ākramya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootā-√kram (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having stepped upon/overpowered’
tiṣṭhataḥstand; remain
tiṣṭhataḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mātrāby the mother
mātrā:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhrātrāby the brother
bhrātrā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) meaning ‘likewise/also’
mitraiḥby friends
mitraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
abhīṣṭaiḥdear; desired
abhīṣṭaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (कृदन्त; इष् धातु + क्त, उपसर्ग अभि)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); agrees with mitraiḥ
svajanaiḥby one’s own people/kinsmen
svajanaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsva + jana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (‘one’s own people’); Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
paraiḥby others/strangers
paraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
Narrative voice

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Social fallout of hostilityAlienationKarmic-style consequence framing

FAQs

Hostility rebounds socially: the person consumed by hatred becomes isolated from natural supports—family and friends—showing dharma as relational harmony.

Not cosmology or genealogy; it is a moral-psychological illustration embedded in the purāṇic account of spreading afflictions.

The 'two sons' can be read as dual inner impulses (e.g., suspicion and aggression) that 'occupy' the mind; once installed, they distort all relationships into opposition.