Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

नक्षत्रग्रहपीडासु त्रिविधोत्पातदर्शने ।

अशान्तिकपरान् यक्ष ! नरानभिभविष्यसि ॥

nakṣatra-graha-pīḍāsu tri-vidhotpāta-darśane |

aśāntika-parān yakṣa narān abhibhaviṣyasi ||

ในความทุกข์ที่เกิดจากฤกษ์ดาวและดาวเคราะห์ และเมื่อเห็นลางบอกเหตุสามประการ—โอ ยักษะ เจ้าย่อมครอบงำผู้คนที่มุ่งมั่นจะไม่ประกอบพิธีศานติ (การบรรเทาเคราะห์)

नक्षत्रconstellation/star
नक्षत्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnakṣatra (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद-रूपेण) नपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिकम्
ग्रहplanet/seizer
ग्रह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद-रूपेण) पुंलिङ्ग-प्रातिपदिकम्
पीडासुin afflictions from stars and planets
पीडासु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpīḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी (Locative), बहुवचन (plural); समासः: नक्षत्र-ग्रह-पीडा (तत्पुरुष; ‘नक्षत्रग्रहाणां पीडा’)
त्रिविधthreefold
त्रिविध:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottrividha (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद-रूपेण) विशेषण-प्रातिपदिकम्
उत्पातportent/omen
उत्पात:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootutpāta (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद-रूपेण) पुंलिङ्ग-प्रातिपदिकम्
दर्शनेat the sight of threefold portents
दर्शने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (singular); समासः: त्रिविध-उत्पात-दर्शन (तत्पुरुष; ‘त्रिविधोत्पातस्य दर्शनम्’)
अशान्तिकwithout pacificatory rites
अशान्तिक:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootaśāntika (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद-रूपेण) विशेषण-प्रातिपदिकम्
परान्those devoted to non-pacification (i.e., neglecting śānti)
परान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (plural); समासः: अशान्तिक-पर (तत्पुरुष; ‘अशान्तिके पराः/आसक्ताः’)
यक्षO Yakṣa
यक्ष:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
नरान्men/people
नरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (plural)
अभिभविष्यसिyou will overpower
अभिभविष्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi + √bhū (भू धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; उपसर्ग: अभि-
Unspecified narrator addressing a Yakṣa

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Śānti ritesOmens (utpāta)Graha/nakṣatra afflictionsRitual remediation

FAQs

When adverse signs arise, dharma recommends śānti (pacificatory) responses; neglecting remedial rites is portrayed as increasing vulnerability to overpowering forces.

Ritual-ethical guidance (ācāra) rather than purāṇic cosmology or genealogy.

Graha/utpāta language can be read as externalizations of disorder; śānti is the act of re-harmonizing one’s relation to time and cosmos—without it, ‘abhibhava’ (overwhelm) follows.