Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Adhyaya 49Primordial Human Creation, the Rise of Desire, and the Origins of Settlements, Measures, and Agriculture

ततस्ताः पर्यग्वह्णन्त नदीक्षेत्राणि पर्वतान् ।

वृक्षगुल्मौषधीश्चैवमात्मन्यायाद्यथाबलम् ॥

tatas tāḥ paryagvahṇanta nadī-kṣetrāṇi parvatān /

vṛkṣa-gulmauṣadhīś caivam ātmanyāyād yathābalam //

แล้วพวกเขาก็เริ่มยึดเอาแม่น้ำ ทุ่งนา และภูเขา ตลอดจนต้นไม้ พุ่มไม้ และสมุนไพรไป ตามกำลังของตน โดยต่างกล่าวอ้างว่า “นี่เป็นของเรา”

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/temporal link)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable); तस्मात्/ततः = ‘thereafter, from that’ (adverb)
tāḥthey (fem.)
tāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
paryagvahṇantacarried off/transported around
paryagvahṇanta:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परि+अव+√वह् = ‘carried around/away’
nadī-kṣetrāṇiriver-fields/river-tracts
nadī-kṣetrāṇi:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (nadīnāṃ kṣetrāṇi)
parvatānmountains
parvatān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
vṛkṣa-gulma-auṣadhīḥtrees, shrubs, and herbs
vṛkṣa-gulma-auṣadhīḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक) + gulma (प्रातिपदिक) + auṣadhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (vṛkṣāś ca gulmāś ca auṣadhyaś ca)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
am(part of) thus
am:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootam (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb (एवम् = thus) का अंश; पाठभेद/सन्धि-खण्ड
ātmaniin themselves/into themselves
ātmani:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
āyātcame/should come
āyāt:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rooti (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ्-सम्भाव्य पाठभेद; 3rd sg. (प्रथमपुरुष एकवचन) ‘may come/should come’; √इ (to go/come) with आ-
yathā-balamaccording to their strength
yathā-balam:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + bala (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः = ‘according to strength/as much as possible’
Narrative voice within Markandeya Purana (frame not explicit in given excerpt)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

EthicsProperty and possessionResource conflictCosmology

FAQs

The birth of possessiveness (‘mine-ness’) is portrayed as the root of conflict and depletion. Power-based claiming replaces harmony, implying the need for dharmic restraint and just allocation.

Poṣaṇa and Manvantara/Yuga narrative: it explains how society and resource-use patterns emerge and degrade within time-cycles.

Rivers/fields/mountains symbolize inner faculties and supports; ‘seizing’ them indicates egoic appropriation of prakṛti, which leads to the ‘withering’ of inner nourishment (next verses).