Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 49Primordial Human Creation, the Rise of Desire, and the Origins of Settlements, Measures, and Agriculture

तथा ताः क्रमशो नाशं जग्मुः सर्वत्र सिद्धयः ।

तासु सर्वासु नष्टासु नभसः प्रच्युताः नराः ॥

tathā tāḥ kramaśo nāśaṃ jagmuḥ sarvatra siddhayaḥ /

tāsu sarvāsu naṣṭāsu nabhasaḥ pracyutā narāḥ

ดังนี้แล ความสำเร็จอันประเสริฐ (สิทธิ) เหล่านั้นเสื่อมสลายไปทีละน้อยทั่วทุกแห่ง ครั้นเมื่อสิทธิทั้งปวงสูญสิ้น มนุษย์ก็ร่วงหล่นลงจากท้องฟ้า

तथाthus
तथा:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
ताःthose (fem.)
ताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
क्रमशःgradually
क्रमशः:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootक्रमशः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (gradually, in order)
नाशम्destruction
नाशम्:
कर्म (Karma/Object; goal)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
जग्मुःwent, reached
जग्मुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
अधिकरण (adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (everywhere)
सिद्धयःaccomplishments, perfections
सिद्धयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तासुin/among those (fem.)
तासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वासुin all
सर्वासु:
विशेषण (qualifier of locative)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; विशेषण
नष्टासुwhen (they) were destroyed
नष्टासु:
विशेषण (qualifier; locative absolute component)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त; √नश्)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle)
नभसःfrom the sky
नभसः:
अपादान (Apādāna/ablative: from)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
प्रच्युताःfallen down, dropped
प्रच्युताः:
कर्तृ-विशेषण (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र-च्युत (कृदन्त; √च्यु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle)
नराःmen, people
नराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
Narrative voice within the Purana’s cosmological account
Decline of siddhisKāla-driven degenerationMythic anthropology

FAQs

Extraordinary capacities are not permanent possessions; they depend on the moral-cosmic condition. When perfections vanish, beings become bound to heavier material conditions (‘falling’), implying the need for dharma and discipline rather than reliance on innate powers.

Pratisarga/Manvantara: degeneration across time and the changing endowments of beings in successive world-phases.

‘Falling from the sky’ symbolizes descent from subtle to gross embodiment—loss of lightness (laghimā) and other siddhis, i.e., consciousness becoming more materially conditioned.