Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Adhyaya 45Jaimini’s Cosmological Questions and the Opening of Markandeya’s Account of Primary Creation

प्रलयस्यानु तेनेदं व्याप्तमासीदशेषतः ।

गुणसाम्यात्ततस्तस्मात् क्षेत्रज्ञाधिष्ठितान्मुने ॥

pralayasyānu tenedaṃ vyāptam āsīd aśeṣataḥ | guṇasāmyāt tatas tasmāt kṣetrajñādhiṣṭhitān mune ||

หลังการล่มสลาย (ปรลัย) สรรพจักรวาลนี้ถูกแผ่ซ่านโดยหลักอันไม่ปรากฏ (อวฺยกฺตะ) นั้นโดยสิ้นเชิง แล้วต่อมา โอ้ฤๅษี ภายใต้สภาวะประธานของกษेत्रชญะ (ผู้รู้แห่งสนาม) จากความสมดุลแห่งคุณทั้งหลาย การสร้างสรรค์จึงดำเนินไป

pralayasyaof dissolution
pralayasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
anuafter
anu:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
FormPreposition/particle (उपसर्ग/निपात) used adverbially: 'after, following'
tenaby that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
idamthis (universe)
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vyāptampervaded
vyāptam:
Karmaṇi-bhāva / Predicative (कर्मणि-भाव)
TypeVerb
Root√āp (आप्) + vi- (उपसर्ग) → vyāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/कृत्), Neuter (नपुंसक), Nominative (प्रथमा), Singular; used predicatively with 'āsīt'
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
aśeṣataḥcompletely
aśeṣataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) formed with -tas: 'entirely, without remainder'
guṇa-sāmyātfrom the equilibrium of the guṇas
guṇa-sāmyāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + sāmya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसक), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'guṇānāṃ sāmyam' (equilibrium of the guṇas)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Deśa (काल/देश)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण): 'then/from there'
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
kṣetrajña-adhiṣṭhitātfrom that which is presided over by the kṣetrajña
kṣetrajña-adhiṣṭhitāt:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootkṣetrajña (प्रातिपदिक) + adhiṣṭhita (कृदन्त-प्रातिपदिक, √sthā with adhi-)
FormNeuter (नपुंसक), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; तत्पुरुष: 'kṣetrajñena adhiṣṭhitam' = 'presided over by the knower of the field'
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
Not specified in the provided extract (cosmology passage within the Purāṇic narration)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologySāṅkhyaPralayaGuṇasPuruṣa–Prakṛti

FAQs

The verse frames creation as beginning when latent nature (with guṇas in equilibrium) is ‘activated’ under the witnessing/presiding consciousness (kṣetrajña). Ethically, it underlines that change arises from conditions; the seer (awareness) is distinct from the changing field.

Primarily Sarga (primary creation) stated against the backdrop of Pralaya (dissolution), describing the pre-creation condition and the trigger for emanation.

Guṇa-equilibrium symbolizes undifferentiated potential; the ‘presiding’ kṣetrajña points to consciousness as the illuminator/condition for manifestation, echoing Sāṅkhya-Yoga metaphysics.