Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

विचार्य तन्मया सर्वं युष्मत्संश्रयपूर्वकम् ।

कृतं तच्चापि निष्पन्नं प्रयास्ये सिद्धये पुनः ॥

vicārya tan mayā sarvaṃ yuṣmat-saṃśraya-pūrvakam / kṛtaṃ tac cāpi niṣpannaṃ prayāsye siddhaye punaḥ

เมื่อพิจารณาทั้งหมดนี้แล้ว และอาศัยท่านเป็นที่พึ่งก่อน ข้าพเจ้ากระทำการนั้นและสำเร็จแล้ว บัดนี้ข้าพเจ้าจะเพียรอีกครั้งเพื่อบรรลุสิทธิ (siddhi)

विचार्यhaving considered
विचार्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootवि-√चर् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव; gerund) — ‘having considered/reflected’
तत्that
तत्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent, instrumental)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
युष्मत्-संश्रय-पूर्वकम्with reliance on you as the basis
युष्मत्-संश्रय-पूर्वकम्:
विशेषण (Qualifier of sarvam)
TypeAdjective
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + संश्रय (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला — ‘having you as prior resort/support’
कृतम्done
कृतम्:
क्रिया-विशेषण/विधेय (Predicate)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘done’
तत्that
तत्:
कर्म/विशेष्य-निर्देश
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (particle: also/even)
निष्पन्नम्accomplished
निष्पन्नम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootनिस्-√पद्/√पन् (धातु; निष्पद्यते)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘accomplished/fully effected’
प्रयास्येI will strive
प्रयास्ये:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-√यास् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सिद्धयेfor success/accomplishment
सिद्धये:
सम्प्रदान (Purpose dative)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — ‘again’
Subāhu speaking to Kāśirāja

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Deliberation (vicāra) before actionAlliance in dharmic workCompletion and onward strivingSiddhi as goal (general)

FAQs

Dharma is executed through reflection, cooperation, and follow-through; once one duty is fulfilled, the aspirant returns to personal pursuit of higher attainment without clinging to prior achievements.

Nīti/ācāra-centered narrative passage; not a pañcalakṣaṇa cosmological/genealogical marker.

‘Siddhi’ can be read as inner perfection rather than worldly success: after facilitating another’s awakening, the speaker turns back to his own sādhana—service and self-realization are sequenced, not opposed.