Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

आरक्ततामेति मुखं जिह्वा वा श्यामतां यदा ।

तदा प्राज्ञो विजानीयान्मृत्युमासन्नमात्मनः ॥

āraktatāmeti mukhaṃ jihvā vā śyāmatāṃ yadā / tadā prājño vijānīyānmṛtyumāsannamātmanaḥ

เมื่อใบหน้าแดงเรื่อ หรือเมื่อลิ้นคล้ำดำ ผู้มีปัญญาพึงรู้ว่า ความตายใกล้เข้ามาสำหรับเขาแล้ว।

āraktatāmreddishness
āraktatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāraktatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
etibecomes
eti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; √इ = becomes
mukhamthe face
mukham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
jihvāthe tongue
jihvā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प-अव्यय)
śyāmatāmdarkness, blackishness
śyāmatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśyāmatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yadāwhen
yadā:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
tadāthen
tadā:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormCorrelative temporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
prājñaḥa wise person
prājñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vijānīyātshould recognize
vijānīyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; vi + √ज्ञा = should know/recognize
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āsannamnear, impending
āsannam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāsanna (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective to mṛtyum ‘near/impending’
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
Not explicit in excerpt; bodily omen instruction

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

OmensBodily signsMortalityDiscernment (prajñā)

FAQs

The verse emphasizes prajñā—clear recognition of impermanence—so one acts rightly and detaches from excess grasping when the end approaches.

Ancillary counsel within the Purāṇa; not a pancalakṣaṇa unit.

Color shifts are read as prāṇa and tejas changing their seat; the tongue (speech organ) darkening can symbolize vāṅ-indriya withdrawing—speech and worldly engagement nearing cessation.