Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 35Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)

तथा कार्पासिकानाञ्च विशुद्धिर्जलबhasmanā ।

दारुदन्तास्थिशृङ्गाणां तक्षणाच्छुद्धिरिष्यते ॥

tathā kārpāsikānāñ ca viśuddhir jala-bhasmanā /

dāru-dantāsthi-śṛṅgāṇāṃ takṣaṇāc chuddhir iṣyate //

เช่นเดียวกัน ของที่ทำด้วยฝ้ายย่อมบริสุทธิ์ด้วยน้ำและเถ้า; ส่วนไม้ ฟัน กระดูก และเขา ถือว่าบริสุทธิ์ได้ด้วยการขูด/เฉือนผิวหน้าออก

तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चय-वाचक-अव्यय (adverb: likewise/so)
कार्पासिकानाम्of cotton-things (made of karpāsa)
कार्पासिकानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeNoun
Rootकार्पासिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
विशुद्धिःpurification; cleansing
विशुद्धिः:
कर्ता (कर्तृ / Subject)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जल-भस्मनाwith watery ash / ash-water
जल-भस्मना:
करण (करणम् / Instrument)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + भस्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/सम्बन्ध: ‘water-ash’ i.e., ash mixed with water), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
दारु-दन्त-अस्थि-शृङ्गाणाम्of wood, teeth, bones, and horns
दारु-दन्त-अस्थि-शृङ्गाणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeNoun
Rootदारु (प्रातिपदिक) + दन्त (प्रातिपदिक) + अस्थि (प्रातिपदिक) + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative: wood, teeth, bones, horns), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
तक्षणात्by scraping/cutting
तक्षणात्:
अपादान (अपादानम् / Source: ‘by/from’ means)
TypeNoun
Rootतक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
कर्ता (कर्तृ / Subject)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
इष्यतेis held to be; is considered
इष्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; भावे/कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘is considered/held’)
Instructional narrator within Dharma discourse (frame-speaker not explicit in provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaŚauca (purity)Material-specific cleansing rules

FAQs

The text assumes impurities cling differently to different materials; ethical discipline is expressed as attentiveness to context rather than one-size-fits-all rules.

Categorize as ācāra/dharma guidance (not a pancalakṣaṇa narrative unit). It supports Purāṇic social-religious functioning rather than cosmogony or genealogy.

Scraping (takṣaṇa) symbolizes removing the 'outer layer' of defilement—suggesting that some impurities are not washed away by addition (water) but by subtraction (paring away).