Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyaya 31Naimittika and Related Śrāddha Rites: Sapiṇḍīkaraṇa, Eligibility, Timing, and Procedure

विसर्जयेत् प्रियाण्युक्त्वा प्रणिपत्य च भक्तितः ।

आद्वारमनुगच्छेच्च आगच्छेच्चानुप्रमोदितः ॥

visarjayet priyāṇy uktvā praṇipatya ca bhaktitaḥ | ādvāram anugacchec cāgacchec cānupramoditaḥ ||

ครั้นแล้วพึงกล่าวถ้อยคำอันไพเราะ กราบนอบน้อมด้วยศรัทธา แล้วส่งท่านทั้งหลายกลับไป พึงไปส่งถึงประตู แล้วจึงกลับมาอย่างอิ่มเอม เห็นชอบว่าพิธีได้สำเร็จแล้ว

visarjayethe should dismiss
visarjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; √sṛj ‘to send forth/dismiss’ with vi-
priyāṇipleasant words
priyāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; ‘pleasant (words/things)’
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), √vac ‘having said’
praṇipatyahaving prostrated
praṇipatya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ni-pat (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having bowed down/prostrated’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
bhaktitaḥfrom devotion; devoutly
bhaktitaḥ:
Hetu (हेतु/Ablative of cause)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; ‘out of devotion’
ā-dvāramup to the door
ā-dvāram:
Deśa (देश/Goal-limit)
TypeIndeclinable
Rootā (उपसर्ग/अव्यय) + dvāra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; द्वितीया-तत्पुरुषभावः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: ‘up to the door’)
anugacchethe should accompany
anugacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-gam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘should follow/escort’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
āgacchethe should return
āgacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘should return/come back’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
anu-pramoditaḥbeing pleased; contented
anu-pramoditaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootanu-pra-mud (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been gladdened/with satisfaction’
Madālasa → Alarka (instructional discourse)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Pitṛs (implicit)
DharmaHospitalityŚrāddhaRitual closureGuest etiquette

FAQs

Dharma is expressed through manners: respectful speech, bodily humility (praṇipāta), and practical service (escorting guests) are treated as integral to the rite, not optional courtesies.

Ācāra/Dharma instruction; it supports social order (varṇāśrama) rather than cosmological narration.

Escorting to the threshold symbolizes sealing the ritual boundary—invited presences are respectfully released, preventing ritual ‘leakage’ and affirming auspicious completion.