Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 30Madālasā’s Instruction on Household Duties and Naimittika–Śrāddha Rites

अपसव्यञ्च तत्रापि भोजयेदयुजो द्विजान् ।

विशेषस्तत्र चान्योऽस्ति प्रतिमासं क्रियाधिकः ॥

apasavyañ ca tatrāpi bhojayed ayujo dvijān |

viśeṣas tatra cānyo 'sti pratimāsaṃ kriyādhikaḥ ||

ในพิธีนั้น พึงเลี้ยงดูทวิชะ (พราหมณ์) เป็นจำนวนคี่ โดยทำตามแบบอปสัวยะ (เวียนซ้ายเพื่อปิตฤ) และยังมีข้อพิเศษอีกว่า พิธีนี้พึงกระทำทุกเดือนพร้อมการเคร่งครัดในวินัยเพิ่มขึ้น

apasavyamin the apasavya manner
apasavyam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootapasavya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative used as avyaya (उपपद-नपुंसक एकवचन/क्रियाविशेषण): ‘in the apasavya manner’ (right-to-left/contrary to savya)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
tatrathere/in that (context)
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
bhojayetshould feed
bhojayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
FormCausative (णिच्) of √bhuj; Optative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
ayujaḥunpaired/single (not in pairs)
ayujaḥ:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootayuj (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying dvijān
dvijānBrahmins (twice-born)
dvijān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
viśeṣaḥa special feature/distinction
viśeṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
tatrathere/in that
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
anyaḥanother
anyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate adjective to viśeṣaḥ
astiis/exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent indicative (लट्), 3rd person, Singular; parasmaipada
prati-māsamevery month
prati-māsam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय) + māsa (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: ‘per month’; functions adverbially
kriyā-adhikaḥhaving greater ritual action (more elaborate)
kriyā-adhikaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkriyā (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: kriyāyāḥ adhikaḥ = superior in ritual action; agrees with viśeṣaḥ
Didactic ritual instruction (speaker not explicit in excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaPitri PujaŚrāddha-vidhiHospitality to brāhmaṇas

FAQs

Ancestral obligation is framed as disciplined hospitality and regular remembrance; the monthly cadence turns grief into sustained dharmic care rather than a single event.

Ancillary dharma/ācāra material; not directly one of the pañcalakṣaṇa narrative-axes.

Apasavya orientation and odd counts encode ‘pitṛ-directionality’—a ritual grammar marking the rite as belonging to lineage and the subtle realm of ancestors rather than to deva-yajña.