Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 24Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya

जड उवाच ततः कुवलयाश्वं तं समाश्वास्य भुजङ्गमः ।

कथयामास तत् सर्वं मृतसञ्जीवनादिकम् ॥

jaḍa uvāca tataḥ kuvalayāśvaṃ taṃ samāśvāsya bhujaṅgamaḥ |

kathayāmāsa tat sarvaṃ mṛtasañjīvanādikam ||

ชฎะกล่าวว่า ครั้นแล้วสรรพสัตว์ผู้มีสภาพเป็นนาคได้ปลอบประโลมกุวลยาศวะ แล้วเล่าเรื่องทั้งปวงแก่เขาโดยพิสดาร เริ่มแต่การชุบชีวิตผู้ตายและเหตุการณ์ที่เกี่ยวเนื่องกัน

जडःJaḍa (proper name)
जडः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootजड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःthen
ततः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Temporal locus)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (temporal/sequential adverb)
कुवलयाश्वम्Kuvalayāśva
कुवलयाश्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकुवलयाश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
समाश्वास्यhaving consoled/encouraged
समाश्वास्य:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/Preceding action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्वस् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
भुजङ्गमःthe serpent
भुजङ्गमः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootभुजङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कथयामासnarrated/told
कथयामास:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival) of तत्
मृतसञ्जीवनादिकम्the dead-reviving (matter) and the rest
मृतसञ्जीवनादिकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमृत-सञ्जीवन-आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः: मृतसञ्जीवन (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः) + आदिक (ādi-suffix, 'etc.')
Jaḍa narrating; Nāga instructs Kuvalayāśva

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Consolation after delusionInstruction through narrative recapMṛtasañjīvana (revival) motif

FAQs

After confusion, the mind needs reassurance and a coherent account to restore discernment; teaching is framed as compassionate guidance.

Narrative instruction (ākhyāna) rather than pancalakṣaṇa; it supports dharma by reorienting the hearer toward truth.

‘Reviving the dead’ can symbolize restoring spiritual vitality after the ‘death’ of discrimination caused by māyā.