Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyaya 24Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya

नाग उवाच यदि रत्नसुवर्णादि मत्तोऽवाप्तुं न ते मनः ।

यदन्यन्मनसः प्रीत्यै तद्ब्रूहि त्वं ददाम्यहम् ॥

nāga uvāca yadi ratna-suvarṇādi matto 'vāptuṃ na te manaḥ |

yad anyan manasaḥ prītyai tad brūhi tvaṃ dadāmy aham ||

พญานาคกล่าวว่า: หากจิตของท่านไม่ปรารถนาจะรับแก้วมณี ทองคำ และสิ่งทำนองนั้นจากเรา ก็จงบอกเถิดว่าอะไรเล่าที่ทำให้ดวงใจของท่านยินดี เราจักให้สิ่งนั้น

nāgaḥthe serpent
nāgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, Perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conditional particle
ratna-suvarṇa-ādijewels, gold, etc.
ratna-suvarṇa-ādi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक) + suvarṇa (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormSamāhāra-dvandva (समाहार-द्वन्द्व) with ādi; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन) (as a class/collection)
mattaḥfrom me
mattaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormFirst person pronoun (अस्मद्), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन)
avāptumto obtain
avāptum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
FormTumun-infinitive (तुमुन्), ‘to obtain’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
manaḥmind; desire
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
yatwhatever
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anyatother (thing)
anyat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); with yat
manasaḥof (your) mind
manasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
prītyaifor pleasure/satisfaction
prītyai:
Sampradāna / Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (चतुर्थी), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
brūhitell (me)
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, Imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
dadāmiI give
dadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, Present), Parasmaipada (परस्मैपद), Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
Nāga speaking to the prince

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaBoon-givingNon-attachmentRight desire (kāma-niyama)

FAQs

The verse distinguishes between material and higher aims: refusal of gold/jewels hints at vairāgya or at least disciplined desire. The benefactor invites the seeker to articulate a worthy, heart-aligned request.

Narrative ethics (ākhyāna) focused on conduct and intention; not pañcalakṣaṇa.

A ‘Nāga’ as guardian of subterranean treasure symbolizes latent siddhis/resources. The teaching: if one does not chase glittering externals, subtler fulfillments (dharma-appropriate boons) become accessible.