Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Adhyaya 23Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

ततश्चाकृष्य पातालं ताभ्यां नीतो नृपात्मजः ।

पाताले ददृशे चोभौ स पन्नगकुमारकौ ॥

tataś cākṛṣya pātālaṃ tābhyāṃ nīto nṛpātmajaḥ | pātāle dadṛśe cobhau sa pannagakumārakau ||

แล้วทั้งสองก็ฉุดเขาลงสู่ปาตาละและพาเจ้าชายไป ณ ที่นั้น ในปาตาละเขาได้เห็นทั้งสอง—เป็นเจ้าชายนาคหนุ่มทั้งคู่

ततःthen
ततः:
Kāla/Sequence (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
आकृष्यhaving dragged
आकृष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + कृष् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having dragged/pulled’
पातालम्to the netherworld
पातालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDual, Instrumental (3rd/तृतीया)
नीतःwas led
नीतः:
Karma (कर्म) as grammatical subject in passive
TypeVerb
Rootनी (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; passive sense
नृपात्मजःthe king’s son
नृपात्मजः:
Karta (कर्ता) (passive subject)
TypeNoun
Rootनृप + आत्मज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘नृपस्य आत्मजः’
पातालेin the netherworld
पाताले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
ददृशेsaw
ददृशे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
उभौboth
उभौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
पन्नगकुमारकौthe two young serpent-princes
पन्नगकुमारकौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपन्नग + कुमारक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual; षष्ठी/कर्मधारय-भाव: ‘पन्नगानां कुमारकौ’ (two young serpent-princes)
Narrator voice (frame-speaker not identifiable from verses alone)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Otherworld descentNāga societyMarvel and discovery

FAQs

Guidance by non-human beings suggests that access to hidden knowledge/realms often requires trustworthy intermediaries; it also underscores hospitality and alliance across worlds.

Ākhyāna (narrative). If embedded in a royal lineage story, it can support vaṃśānucarita indirectly, but the verse itself is episodic.

Being ‘drawn down’ can represent inward descent into subconscious layers; Nāga youths function as guardians of subterranean (hidden) wisdom and vitality.