Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyaya 23Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

अश्वतर उवाच सहायं देहि देवि ! त्वं पूर्वं कंबलमेव मे ।

समस्तस्वरसंबन्धमुभयोः संप्रयच्छ च ॥

aśvatara uvāca sahāyaṃ dehi devi ! tvaṃ pūrvaṃ kambalameva me /

samastasvarasambandhamubhayoḥ saṃprayaccha ca

อัศวตรากล่าวว่า: โอ้เทวี โปรดประทานความเกื้อกูลแก่ข้าก่อน ดังที่ทรงช่วยพี่น้องของข้าคือกัมพล และโปรดประทานแก่เราทั้งสองซึ่งความรู้/ความเชื่อมโยงอันสมบูรณ์แห่งสวระทั้งปวง

aśvataraḥAśvatara
aśvataraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśvatara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular
sahāyama helper, assistance
sahāyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsahāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
dehigive
dehi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; Parasmaipada
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular; 2nd person pronoun
pūrvamfirst, earlier
pūrvam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormAdverbial accusative used as indeclinable (पूर्वम्)
kambalamKambala (name)
kambalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkambala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारणार्थक)
memy/to me (contextual)
me:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad/asmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी), Singular; 1st person enclitic pronoun (mama)
samasta-svara-sambandhamthe complete connection of vowels
samasta-svara-sambandham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamasta-svara-sambandha (प्रातिपदिक; samasta + svara + sambandha)
FormMasculine, Accusative, Singular; multi-member tatpuruṣa: ‘connection (sambandha) of all (samasta) vowels (svara)’
ubhayoḥof both (of them)
ubhayoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootubhaya (प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी), Dual (द्विवचन)
saṃprayacchagrant, bestow
saṃprayaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-pra-√yam (यम् धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person, Singular; Parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle
Aśvatara to Sarasvatī

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Sarasvatī
Sarasvatī as patron of music/phonetics (gīta-vāk-śakti)
Music theorySacred soundBoon requestTransmission of knowledge

FAQs

Knowledge-arts (music/phonetics) are treated as divine gifts; the verse models seeking skill not for vanity but through devotion and for shared benefit (‘for both of us’).

Outside pancalakṣaṇa; it is an upākhyāna element illustrating how śāstric arts originate in divine revelation/anugraha.

Requesting ‘svara-sambandha’ links cosmic order to sound: mastery of tonal relations symbolizes attunement to ṛta (harmonic law) through Sarasvatī.