Shloka 43

Adhyaya 22Dharma of Giving

संग्रामे युध्यमाना येऽभीता गोद्विजरक्षणे ।

क्षुण्णाः शस्त्रैर्विपद्यन्ते त एव भुवि मानवाः ॥

saṃgrāme yudhyamānā ye 'bhītā godvijarakṣaṇe | kṣuṇṇāḥ śastrair vipadyante ta eva bhuvi mānavāḥ ||

ผู้ที่รบในสนามรบอย่างไม่หวาดหวั่น เพื่อคุ้มครองโคและพราหมณ์ และล้มลงเพราะถูกอาวุธฟัน—ผู้นั้นเท่านั้นแลคือบุรุษแท้บนแผ่นดิน

Within the Madālasā-related narrative (didactic statement in the story-world; exact speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaProtection of go and dvijaKṣatriya dutyValor and fearlessness

FAQs

Human dignity is tied to dharmic courage: risking one’s life to protect the vulnerable and uphold sacred social supports (cows and brāhmaṇas as symbols of sustenance and Vedic learning).

Ākhyāna with dharma-upadeśa; it functions as ethical instruction within a royal narrative rather than cosmological enumeration.

‘Go’ can signify prāṇa and nourishing virtue; ‘dvija’ can signify higher knowledge. The fearless warrior represents the disciplined will that protects life-force and insight against the ‘weapons’ of inner disorder.