Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 21Kuvalayashva’s Descent to Patala and the Rescue of Madalasa

तत् प्रविश्य स नापश्यत तत्र कञ्चिन्नरं पुरे ।

भ्रमता च ततो दृष्टा तत्र योषित् त्वरान्विता ॥

tat praviśya sa nāpaśyat tatra kañcinnaraṃ pure / bhramatā ca tato dṛṣṭā tatra yoṣit tvarānvitā

เมื่อเข้าไปในนครนั้นแล้ว เขามิได้เห็นมนุษย์ผู้ใดเลย; ครั้นเดินเที่ยวไป จึงได้เห็นสตรีนางหนึ่งกำลังเร่งรุดไป ณ ที่นั้น।

tatthat (city)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter, Accusative (द्वितीया) Singular; referring to the city (pura)
praviśyahaving entered
praviśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpra + viś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्) from √viś (विश्) with prefix pra-; 'having entered'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation
apaśyatsaw
apaśyat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormVerb; लङ्, 3rd person, Singular; Parasmaipada from √dṛś with prefix apa-
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
kañcitany/some
kañcit:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun used adjectivally; Masculine, Accusative Singular
naramman/person
naram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
purein the city
pure:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी) Singular
bhramatāby (him) wandering
bhramatā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootbhram (धातु)
FormPresent active participle (शतृ) from √bhram (भ्रम्) 'to wander'; Masculine, Instrumental Singular; 'by him who was wandering'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb
dṛṣṭāwas seen
dṛṣṭā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormPast passive participle (क्त) from √dṛś (दृश्); Feminine, Nominative Singular; used predicatively: 'was seen'
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
yoṣita woman
yoṣit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoṣit (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative Singular
tvarā-anvitāpossessed of haste/hurried
tvarā-anvitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvarā + anvita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; PPP (क्त) from √i (इ) with prefix anu- in sense 'endowed with/possessed of' (anvita); Feminine, Nominative Singular; 'endowed with haste'
Narratorial (frame-speaker not identifiable from input alone)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Eeriness of an empty cityEncounter with a mysterious womanPortent and transition

FAQs

The absence of people in a magnificent city suggests impermanence or illusion: external grandeur without living community is a warning against mistaking appearance for reality.

Narrative (ākhyāna) element, setting up an encounter that may deliver instruction or a turning point.

The solitary woman in an empty city often functions as a ‘guide’ or ‘threshold figure’—a personification of śakti/māyā or fate—leading the hero deeper into the hidden structure of the episode.