Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Adhyaya 20Ritadhvaja’s Companionship with the Naga Princes and the Origin of the Horse Kuvalaya

तदेतदश्वरत्नं ते मया भूप निवेदितम् ।

पुत्रमाज्ञापय तथा यथा धर्मो न लुप्यते ॥

tad etad aśvaratnaṃ te mayā bhūpa niveditam | putram ājñāpaya tathā yathā dharmo na lupyate ||

ดังนี้แล ข้าได้ถวายม้าดุจรัตนะนี้แด่พระองค์ โอ้พระราชา ขอทรงสั่งสอนพระโอรสให้เป็นไปโดยที่ธรรมะมิได้ถูกล่วงละเมิด.

tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); विशेषणम्
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); विशेषणम्
aśvaratnamthe excellent horse
aśvaratnam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootaśva-ratna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता/Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
bhūpaO king
bhūpa:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (bhūmēḥ paḥ/patiḥ)
niveditamhas been informed/declared
niveditam:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootni-√vid (धातु)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ‘has been reported/informed’ (agreeing with aśvaratnam)
putram(your) son
putram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ājñāpayacommand/instruct
ājñāpaya:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootā-√jñā (धातु) + causative (णिच्)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); causative meaning ‘cause to know/order’
tathāthus/in such a way
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
yathāso that
yathā:
Upapada-sambandha (उपपद-सम्बन्ध/Correlative)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), correlating adverb ‘so that/as’
dharmaḥdharma/righteous order
dharmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
lupyateis lost/violated
lupyate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√lup (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद); passive/intransitive sense ‘is lost/vanishes’
A muni (contextually: Gālava) to the king

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma (didactic)", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Transmission of responsibilityDharma as constraint on powerGift and proper use of extraordinary assets

FAQs

The verse ties possession to instruction: receiving a powerful 'ratna' is incomplete without educating the next generation to wield it dharmically. Authority must be transmitted with ethical boundaries.

Vaṃśānucarita with embedded dharma-śikṣā (ethical instruction) typical of Purāṇic royal narratives.

The 'horse' can signify the senses/energy that must be guided. The injunction 'so that dharma does not lapse' mirrors yogic restraint: power without governance degenerates into disorder.