Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 20Ritadhvaja’s Companionship with the Naga Princes and the Origin of the Horse Kuvalaya

तस्योपचारसम्प्रीति-सम्भोगापहृतं मनः ।

नागलोके भुवर्लोके न रतिं विन्दते पितः ॥

tasyopacāra-samprīti-sambhogāpahṛtaṃ manaḥ |

nāgaloke bhuvarloke na ratiṃ vindate pitaḥ ||

จิตของเราถูกช่วงชิงไปด้วยไมตรีจิต ความรัก และการคบหาของเจ้าชายนั้น; เพราะฉะนั้น ทั้งในนาคโลกและในโลกมนุษย์บนแผ่นดิน เราไม่ยินดีในสิ่งใดเลย

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
upacāra-samprīti-sambhoga-apahṛtamcarried away by service, affection, and enjoyment
upacāra-samprīti-sambhoga-apahṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupacāra (प्रातिपदिक) + samprīti (प्रातिपदिक) + sambhoga (प्रातिपदिक) + apahṛta (apa-√hṛ धातु, क्त)
FormMulti-member Tatpuruṣa (तत्पुरुष) qualifying manaḥ: ‘upacāraiḥ samprītyā sambhogena apahṛtam’ (carried away by attentions, affection, and enjoyment); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nāga-lokein the Nāga-world
nāga-loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष): ‘nāgānāṃ lokaḥ’ (world of serpents); Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
bhuvar-lokein Bhuvarloka
bhuvar-loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuvar (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष): ‘bhuvaraḥ lokaḥ’ (Bhuvarloka); Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध), Indeclinable (अव्यय)
ratimdelight, pleasure
ratim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
vindatefinds, attains
vindate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
pitaḥO father
pitaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
Nāga-sons addressing their father (vocative ‘pitaḥ’)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Mind carried away (apahṛta-manas)Power of upacāra (courtesy) and samprīti (affection)Discontent despite having realms/pleasures

FAQs

Pleasure is not guaranteed by location or abundance; rati follows the mind’s attachment. When the mind is ‘carried off’ by one relationship, other enjoyments lose their taste—showing the sovereignty of manas over experience.

Narrative psychology within an upākhyāna; cosmological terms (nāga-loka, bhuvar-loka) appear incidentally.

‘Upacāra’ and ‘samprīti’ are subtle binders: even sattvic sweetness can bind if it becomes the sole source of rati; liberation requires relocating delight from objects to the Self.