Previous Verse

Shloka 37

Adhyaya 19Kartavirya Arjuna at Dattatreya’s Ashram: Boons, Sovereignty, and Vaishnava Praise

तथैव जन्म चाख्यातमलर्कं कथयामि ते ।

तथा च योगः कथितो दत्तात्रेयेण तस्य वै ।

पितृभक्तस्य राजर्षेरलर्कस्य महात्मनः ॥

tathaiva janma cākhyātam alarkaṃ kathayāmi te | tathā ca yogaḥ kathito dattātreyeṇa tasya vai | pitṛbhaktasya rājarṣer alarkasya mahātmanaḥ ||

ฉันจักเล่าถึงกำเนิดของอลรกะตามที่ได้กล่าวไว้; และทัตตาเตรยะก็ได้สั่งสอนโยคะแก่เขา คือแด่อลรกะผู้เป็นราชฤๅษีมหาตมะ ผู้ภักดีต่อบิดา.

तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
जन्मbirth
जन्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
आख्यातम्told/declared
आख्यातम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (describing the object)
अलर्कम्Alarka (name)
अलर्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअलर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कथयामिI narrate
कथयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिजन्त causative of कथ्)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, मध्यमपुरुष (2nd person), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
योगःyoga (discipline)
योगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कथितःwas taught/was spoken
कथितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दत्तात्रेयेणby Dattātreya
दत्तात्रेयेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदत्तात्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
तस्यof him/of that (Alarka)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphasis)
पितृभक्तस्यof the father-devoted (one)
पितृभक्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपितृ + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: पितॄणां भक्तः = devoted to (his) fathers
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अलर्कस्यof Alarka
अलर्कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअलर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; विशेषण
Frame-dialogue context (Dharmapakṣī birds narrating; transition marker)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Dattātreya
Yoga teachingPitṛ-bhaktiRoyal sage idealNarrative transition

FAQs

The ideal king is also a rājarṣi whose spiritual training (yoga) is integrated with filial piety (pitṛ-bhakti), presenting dharma as relational and disciplined.

Signals vaṃśānucarita-style narrative (royal figure Alarka) combined with upadeśa (yoga instruction), a common Purāṇic blend of genealogy/royal history and teaching.

Pitṛ-bhakti can symbolize reverence to one’s source (cause/principle); yoga taught to such a person implies that humility toward origins is a prerequisite for inner ascent.