Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 19Kartavirya Arjuna at Dattatreya’s Ashram: Boons, Sovereignty, and Vaishnava Praise

तथान्नसाधनैस्तस्य उच्छिष्टापोहनेन च ।

परितुष्टो मुनिर्भूतं तमुवाच तथैव सः ॥

tathā annasādhanaiḥ tasya ucchiṣṭāpohanena ca / parituṣṭo munir bhūtaṃ tam uvāca tathaiva saḥ

ทำนองเดียวกัน เขาจัดเตรียมภัตตาหารและเก็บกวาดสิ่งที่เหลือ เมื่อฤๅษีพอพระทัยแล้ว จึงตรัสกับเขาผู้ยืนอยู่เบื้องหน้า

तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (‘also/likewise’)
अन्नसाधनैःby preparing food
अन्नसाधनैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanna-sādhana (प्रातिपदिक)
Formसमास: अन्न + साधन (तत्पुरुष ‘preparation of food’); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
तस्यof him, his
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसक (contextual); षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
उच्छिष्टापोहनेनby removing leftovers
उच्छिष्टापोहनेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootucchiṣṭa-apohana (प्रातिपदिक)
Formसमास: उच्छिष्ट + अपोहन (तत्पुरुष ‘removal of leftovers’); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
परितुष्टःfully pleased
परितुष्टः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparituṣṭa (कृदन्त; √tuṣ ‘to be pleased’ with pari-)
Formभूतकृदन्त (PPP); पुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘मुनिः’
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
भूतम्arrived, present
भूतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ‘तम्’ (one who had come/arrived)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (‘so/thus’)
एवindeed, just
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
Narrator; sage is about to speak
Dattātreya
Not explicit
SevāHumilityEarning instruction through serviceĀtithi-dharma

FAQs

Instruction and blessing are portrayed as consequences of sustained humility and attentiveness; the sage’s speech is ‘earned’ by disciplined service.

Ākhyāna within vaṃśānucarita-type royal narrative; it models dharma rather than enumerating cosmology.

Clearing leftovers symbolizes removal of residual ego and desire (ucchiṣṭa) so that the ‘word of the sage’ can be received in a purified inner space.