Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

गागं परिकरं बद्ध्वा शुल्कमादाय चाधिकम् ।

स्कन्धे भर्तारमादाय जगाम मृदुगामिनी ॥

gāgṃ parikaraṃ baddhvā śulkam ādāya cādhikam / skandhe bhartāram ādāya jagāma mṛdugāminī

เมื่อมัดรวมสิ่งของจำเป็นและรับค่าตอบแทนพร้อมส่วนเกินแล้ว นางก็ยกสามีขึ้นพาดบ่าและออกเดินทาง—นางผู้มีลีลาย่างก้าวอ่อนโยน

गागम्a bag/sack (uncertain reading)
गागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (पाठभेद/दुर्लभ-शब्दः)
परिकरम्equipment/gear
परिकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरिकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
बद्ध्वाhaving tied/bound
बद्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√बन्ध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
शुल्कम्fee/toll
शुल्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुल्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formल्यप्/त्वा-समकक्ष अव्यय (Gerund: having taken)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अधिकम्extra/more
अधिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of शुल्कम्)
स्कन्धेon (her) shoulder
स्कन्धे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootस्कन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आदायhaving lifted/taken up
आदाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formल्यप्/त्वा-समकक्ष अव्यय (Gerund)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मृदु-गामिनीthe gentle-going woman
मृदु-गामिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृदु + गामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणार्थक-नाम; कर्मधारय (mṛduḥ gatiḥ yasyāḥ)
Narrator

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaService to spouseRole reversal (wife as bearer)Karma unfolding

FAQs

The wife’s extraordinary service highlights steadfastness, but the narrative also warns that dharma without prudence can bring one into contact with forces (tapas/śāpa) that transform private acts into public consequence.

Not a lakṣaṇa passage; it functions as moral narrative illustrating the potency of ascetic speech and the ripple effects of personal choices.

Carrying the husband symbolizes bearing the weight of another’s desire/karma; the ‘fee’ hints at unseen costs that will be paid when dharma is mishandled.