Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyaya 15Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell

यमपुरुष उवाच पितृदेवातिथिप्रैष्य-शिष्टेनान्नेन ते तनुः ।

पुष्टिमभ्यागता यस्मात्तद्गतं च मनो यतः ॥

yamapuruṣa uvāca pitṛdevātithipraiṣya-śiṣṭenānnena te tanuḥ | puṣṭim abhyāgatā yasmāt tadgataṃ ca mano yataḥ ||

ทูตยมะกล่าวว่า ‘เพราะกายของท่านได้รับการหล่อเลี้ยงด้วยอาหารที่ได้ถวายตามพิธีแก่บรรพชน เทพเจ้า แขก ผู้รับใช้/ผู้อยู่ในอุปถัมภ์ และผู้ควรแก่ทานก่อนแล้ว ฉะนั้นจิตใจก็เอนเอียงไปสู่บุญนั้นด้วย’

यमपुरुषःYama's messenger
यमपुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम-पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; तत्पुरुषः = 'person of Yama'
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person singular
पितृदेवातिथिप्रैष्यशिष्टेनwith food reserved for ancestors, gods, guests, and servants
पितृदेवातिथिप्रैष्यशिष्टेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपितृ-देव-अतिथि-प्रैष्य-शिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (शिष्ट-), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular; समाहार-द्वन्द्वः (पितृ+देव+अतिथि+प्रैष्य) + 'शिष्ट' = 'left/assigned for ...'
अन्नेनwith food
अन्नेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular 'of you/your'
तनुःbody
तनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
पुष्टिम्nourishment, strength
पुष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
अभ्यागताhas attained, has come to
अभ्यागता:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootअभि-आ-गम् (धातु) + क्त (कृत-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; agrees with 'तनुः'
यस्मात्because of which
यस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative singular 'from which/because'
तद्गतम्fixed on that
तद्गतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद्-गत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; तत्पुरुषः = 'gone to that / fixed on that'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
यतःsince, because
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formहेतु/सम्बन्धार्थक-अव्यय; indeclinable 'since/wherefrom' (used causally)
Yamapuruṣa to the king

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama (implied)
Annadāna (food-giving)Pitṛ-yajña and hospitalityHouseholder dharmaMerit affecting others

FAQs

The verse elevates the gṛhastha ethic: one should eat only after properly sharing—honoring pitṛs, devas, guests, dependents, and the virtuous. Such regulated generosity becomes a powerful puṇya with protective effects.

This is dharma/ācāra instruction embedded in a narrative frame, not a pañcalakṣaṇa cosmology/genealogy passage.

Food is treated as condensed prāṇa; when sanctified by right distribution (yajña-spirit), it purifies both body and mind, generating a subtle ‘cooling’ influence that can counteract harsh karmic experiences.