Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
तिष्ठन्त्यब्दसहस्राणि सुबहूनि ततः पुनः ।
जायन्ते मानवाः कुष्ठ-क्षयरोगादिचिह्नताः ॥
tiṣṭhanty abdasahasrāṇi subahūni tataḥ punaḥ /
jāyante mānavāḥ kuṣṭha-kṣayarogādicihnatāḥ
เขาทั้งหลายดำรงอยู่ ณ ที่นั้นเป็นเวลาหลายพันปี; แล้วจึงกลับมาเกิดเป็นมนุษย์อีกครั้ง โดยมีเครื่องหมายคือโรคเรื้อน โรคซูบผอม (วัณโรค) และอาการอื่นทำนองนั้น
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Consequences can extend beyond a single life: after punitive experience, residual karma may manifest as embodied suffering. The verse encourages preventative dharma rather than reactive regret.
Not a core pancalakṣaṇa unit; it is moral-causal teaching about karma and rebirth used to support dharma.
Illness-marks symbolize impressions (saṃskāras) carried forward; the body becomes a visible ledger of past actions, urging inner purification.