Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 12The Son Describes the Narakas: Mahāraurava, Tamas, Nikṛntana, Apratiṣṭha, Asipatravana, and Taptakumbha

छिन्नानि तेषां शतशः खण्डान्यैक्यं व्रजन्ति च ।

एवं वर्षसहस्राणि छिद्यन्ते पापकर्मिणः ॥

chinnāni teṣāṃ śataśaḥ khaṇḍāny aikyaṃ vrajanti ca /

evaṃ varṣa-sahasrāṇi chidyante pāpakarmiṇaḥ

ชิ้นส่วนร่างกายที่ถูกตัดขาดนับร้อยชิ้นกลับมาต่อติดกันอีกครั้ง ด้วยเหตุนี้ ผู้กระทำบาปจึงถูกตัดเฉือนซ้ำแล้วซ้ำเล่าเป็นเวลาหลายพันปี

छिन्नानिcut, severed
छिन्नानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√छिद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; अत्र ‘खण्डानि’ इति विशेषणम्
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशः (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/वितरणवाचक (distributive adverb: ‘by hundreds/in hundreds’)
खण्डानिpieces, fragments
खण्डानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऐक्यम्unity, oneness
ऐक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऐक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
व्रजन्तिthey go/return
व्रजन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb)
वर्ष-सहस्राणिfor thousands of years
वर्ष-सहस्राणि:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/अवधि)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numerical compound: ‘thousands of years’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कालावधि (duration)
छिद्यन्तेare cut
छिद्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: ‘are cut’)
पाप-कर्मिणःsinful-doers
पाप-कर्मिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कर्मिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (one whose deeds are sinful / doer of sin), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
Narrator (frame-speakers not determinable from excerpt alone)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama (implicit)
KarmaTemporal magnitude (varṣa-sahasra)Moral deterrence

FAQs

The text stresses both the intensity and duration of karmic suffering, aiming to cultivate moral fear (bhaya) that redirects one toward dharma, charity, restraint, and truth.

Ancillary dharma teaching: karmaphala exposition used as ethical governance within a Purāṇic narrative.

The repeated ‘cutting and rejoining’ symbolizes cyclic fragmentation of the psyche under unresolved vices; without inner purification, patterns re-form and suffering repeats.