Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 1Jaimini’s Questions on the Mahabharata and the Origin of the Wise Birds

कश्च द्रोणः प्रविख्यातो यस्य पुत्रचतुष्टयम् ।

जातं गुणवतां तेषां धर्मज्ञानं महात्मनाम् ॥

kaś ca droṇaḥ pravikhyāto yasya putracatuṣṭayam /

jātaṃ guṇavatāṃ teṣāṃ dharmajñānaṃ mahātmanām

แล้วโทรณะผู้เลื่องชื่อนั้นคือผู้ใด ผู้ซึ่งมีบุตรสี่คนบังเกิด—เป็นมหาตมะผู้ทรงคุณ รู้ธรรม

kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता/Interrogative subject)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (किम्), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
droṇaḥDroṇa
droṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdroṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
pravikhyātaḥwell-known
pravikhyātaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpra-vi-√khyā (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त-प्रत्यय); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies droṇaḥ
yasyawhose
yasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
putra-catuṣṭayama group of four sons
putra-catuṣṭayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + catuṣṭaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/तत्पुरुष sense: ‘a set of four sons’); Neuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular
jātamwas born
jātam:
Kriyā (क्रिया/Predicate state)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त-प्रत्यय) used predicatively; Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with putra-catuṣṭayam
guṇavatāmof the virtuous
guṇavatām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootguṇavat (प्रातिपदिक)
FormAdjective used substantively; Masculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; ‘of the virtuous’
teṣāmof them
teṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
dharma-jñānamknowledge of dharma
dharma-jñānam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘knowledge of dharma’; Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mahātmanāmof the great-souled
mahātmanām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; ‘of great-souled ones’
Frame-dialogue context (question posed within the opening inquiry; specific speaker not explicit from the single verse alone)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

GenealogyDharmaSage-lineagesVirtuous progeny

FAQs

The verse treats dharma as a transmissible excellence: true nobility is marked not merely by fame or birth, but by offspring (or disciples) characterized by guṇa (virtue) and dharmajñāna (moral-spiritual discernment). It frames lineage as meaningful when it preserves ethical knowledge.

Primarily aligns with Vaṃśa (genealogies of sages/royal lines) and indirectly supports Manvantara narration by situating characters through lineage, a common Purāṇic method of anchoring chronology and authority.

Droṇa functions as a symbolic ‘vessel’ (droṇa = a measure/container in Sanskrit usage), suggesting a lineage as a container of dharma: when the ‘container’ is sound, it yields a ‘quartet’ of virtues—multiple expressions of righteous intelligence—rather than mere worldly accomplishment.