वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! इस प्रकार उन पाँचों कुन्तीपुत्र पाण्डवोंका राजाको परिचय देकर विराटकुमारने अर्जुनका पराक्रम बताना प्रारम्भ किया ।। उत्तर उवाच अयं स द्विषतां हन्ता मृगाणामिव केसरी । अचरद् रथवृन्देषु निष्नंस्तांस्तान् वरान् रथान्,उत्तरने कहा--पिताजी! ये ही वे देवपुत्र हैं, जो शत्रुओंका उसी प्रकार वध करते हैं, जैसे सिंह मृगोंका। ये ही कौरव रथारोहियोंकी सेनामें उन सब श्रेष्ठ महारथियोंको घायल करते हुए निर्भय विचर रहे थे
uttara uvāca | ayaṃ sa dviṣatāṃ hantā mṛgāṇām iva kesarī | acarād rathavṛndeṣu niṣnaṃstāṃs tān varān rathān |
อุตตรากล่าวว่า “เสด็จพ่อ! ผู้นี้แลคือผู้สังหารศัตรู ดุจราชสีห์ท่ามกลางฝูงกวาง เขาเคลื่อนไปอย่างไม่หวาดหวั่นท่ามกลางหมู่รถศึก และฟันฟาดทำลายเหล่านักรบรถศึกผู้เลิศล้ำเหล่านั้น”
उत्तर उवाच
The verse highlights the ideal of kṣatriya-dharma: fearless engagement against injustice and protection through disciplined martial prowess, expressed through the ethical praise of a hero who confronts enemies without hesitation.
Uttara identifies and praises the warrior (contextually Arjuna) by describing how he moved amid dense chariot formations and struck down the foremost enemy chariot-fighters, likening his dominance to a lion among deer.