Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

स हि भीतं द्रवन्तं मां देवपुत्रो न्यवर्तयत्‌ । स चातिष्ठद्‌ रथोपस्थे वज़संहननो युवा,मैं तो डरकर भागा आ रहा था; किंतु वज़्के समान सुदृढ़ शरीरवाले उस तरुण देवपुत्रने मुझे लौटाया और वह स्वयं ही रथके पिछले भागमें रथी बनकर बैठ गया

sa hi bhītaṃ dravantaṃ māṃ devaputro nyavartayat | sa cātiṣṭhad rathopasthe vajrasaṃhanano yuvā ||

เมื่อข้าผวาหวาดกำลังหนีไป เจ้าชายผู้ดุจโอรสแห่งเทพได้ห้ามข้าไว้และให้หันกลับมา วีรบุรุษหนุ่มผู้มีกายแข็งดุจวัชระนั้น แล้วขึ้นยืน ณ ส่วนท้ายของรถศึก รับหน้าที่เป็นสารถี

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भीतम्frightened
भीतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीत
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रवन्तम्running/fleeing
द्रवन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्रवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देवपुत्रःson of a god (divine prince)
देवपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
न्यवर्तयत्turned back / made (me) return
न्यवर्तयत्:
TypeVerb
Rootवृत् (निवर्तयति)
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada, Causative (ṇic)
सःand he
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अतिष्ठत्stood/remained
अतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
रथोपस्थेon the seat/platform of the chariot
रथोपस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथोपस्थ
FormNeuter, Locative, Singular
वज्रसंहननःhaving a body as hard/compact as a thunderbolt
वज्रसंहननः:
Karta
TypeAdjective
Rootवज्रसंहनन
FormMasculine, Nominative, Singular
युवाthe young man
युवा:
Karta
TypeNoun
Rootयुवन्
FormMasculine, Nominative, Singular

उत्तर उवाच

U
Uttara (speaker)
D
devaputra (the prince/hero, i.e., Arjuna in disguise as Bṛhannalā in context)
R
ratha (chariot)

Educational Q&A

Fear is natural, but dharma requires steadiness: a capable guide restrains panic, restores resolve, and takes responsibility—showing that true strength is not only physical (vajra-like firmness) but also moral composure in crisis.

Uttara admits he was fleeing in fear; the heroic 'devaputra' stops him and makes him return. The youth then positions himself on the chariot’s rear, taking up the charioteer’s role—signaling a reversal where the truly competent warrior assumes control of the situation.