Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

वैशम्पायन उवाच राजा विराटो5थ भृशाभितप्त: श्रुत्वा सुतं त्वेकरथेन यातम्‌ । बृहन्नलासारथिमाजिवर्धनं प्रोवाच सर्वानथ मन्त्रिमुख्यान्‌

vaiśampāyana uvāca rājā virāṭo 'tha bhṛśābhitaptaḥ śrutvā sutaṃ tv ekaratheṇa yātam | bṛhannalāsārathim ājivardhanaṃ provāca sarvān atha mantrimukhyān ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า เมื่อพระเจ้าวิราฏทรงได้ยินว่าโอรสเสด็จออกไปด้วยรถเพียงคันเดียว ก็ทรงทุกข์ร้อนยิ่งนัก แล้วจึงตรัสกับบรรดาเสนาบดีผู้ใหญ่ทั้งปวงถึงอาชีวรรธนะ (อุตตระ) ผู้เสด็จไปโดยมีพฤหันนลาเป็นสารถี

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विराटःVirāṭa
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भृशाभितप्तःgreatly distressed/tormented
भृशाभितप्तः:
TypeAdjective
Rootभृशाभितप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund)
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एकरथेनwith a single chariot
एकरथेन:
Karana
TypeNoun
Rootएकरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
यातम्gone/advanced
यातम्:
TypeVerb
Rootया
FormPast passive participle, Masculine, Accusative, Singular
बृहन्नलासारथिम्one whose charioteer was Bṛhannalā
बृहन्नलासारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहन्नलासारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
अजिवर्धनम्Ajivardhana (name/epithet of the prince)
अजिवर्धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअजिवर्धन
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रोवाचaddressed/said
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
मन्त्रिमुख्यान्the chief ministers
मन्त्रिमुख्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootमन्त्रिमुख्य
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virāṭa
V
Virāṭa's son (Ājivardhana/Uttara)
B
Bṛhannalā
C
chief ministers

Educational Q&A

The verse underscores rajadharma: when a potential crisis arises—especially due to youthful impulsiveness—a king must not act alone or in panic, but consult capable ministers and take prompt, responsible measures to protect both the heir and the realm.

Virāṭa hears that his son has gone out with only one chariot, with Bṛhannalā as charioteer. Alarmed, the king turns to his chief ministers to address the situation, setting up the ensuing response to the looming confrontation.