Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
देव्युवाच शृणु राजन् महाबाहो मदीयं वचन प्रभो
devy uvāca śṛṇu rājan mahābāho madīyaṃ vacanaṃ prabho | śīghraṃ te saṃgrāme vijayo bhaviṣyati | mama prasādāt kaurava-senāṃ jitvā tāṃ ca saṃhṛtya tvaṃ niṣkaṇṭakaṃ rājyaṃ kariṣyasi punaś ca pṛthivyāḥ sukhaṃ bhokṣyasi | rājan bhrātṛbhiḥ saha pūrṇa-prasannatāṃ prāpsyasi ||
พระเทวีกล่าวว่า— “จงฟังเถิด โอ้พระราชา ผู้มีพาหาอันเกรียงไกร คำของเรา โอ้กษัตริย์ผู้ทรงสามารถ ไม่นานนักชัยชนะในสงครามจักเป็นของท่าน ด้วยพระกรุณาของเรา ท่านจักปราบกองทัพกุรุ (กองทัพเการวะ) และทำลายสิ้น แล้วจักครองราชย์อัน ‘ไร้หนาม’—ปราศจากศัตรูและอุปสรรค—และกลับมาชื่นชมสุขแห่งแผ่นดินอีกครั้ง โอ้พระราชา ท่านจักได้ความอิ่มเอมสมบูรณ์พร้อมกับเหล่าพี่น้อง”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes divine sanction for righteous restoration: when a king aligned with dharma endures hardship, grace and right action culminate in victory and the re-establishment of orderly rule (niṣkaṇṭaka rājya), bringing welfare to the land and harmony among kin.
A Goddess addresses Yudhiṣṭhira with a promise: he will soon win the coming war, defeat and destroy the Kaurava forces, regain unobstructed sovereignty, and enjoy prosperity again, attaining full happiness together with his brothers.