Previous Verse

Shloka 60

Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange

Chapter 55

ततो<5भ्यवहदव्यग्रो वैराटि: सव्यसाचिनम्‌ । यत्रातिष्ठत्‌ कृपो राजन्‌ योत्स्यमानो धनंजयम्‌,राजन! अर्जुनकी यह बात सुनकर विराटपुत्र उत्तर निर्भय एवं सावधान हो सव्यसाची धनंजयको उस स्थानपर ले गया, जहाँ कृपाचार्य उनसे युद्ध करनेके लिये खड़े थे

tato 'bhyavahad avyagro vairāṭiḥ savyasācinam | yatrātiṣṭhat kṛpo rājan yotsyamāno dhanañjayam ||

ข้าแต่มหาราช! ครั้นได้ฟังถ้อยคำของอรชุนแล้ว อุตตระโอรสแห่งวิราฏะ ผู้มั่นคงไม่หวั่นไหวและรอบคอบ ได้พาสวยัสาจิน ธนัญชัย ไปยังที่ซึ่งกฤปาจารย์ยืนหยัดเตรียมประจัญบานอยู่

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभ्यवहत्led/conveyed (towards)
अभ्यवहत्:
TypeVerb
Rootवह्
FormImperfect (Lan), 3, singular
अव्यग्रःunagitated, attentive
अव्यग्रः:
TypeAdjective
Rootअव्यग्र
Formmasculine, nominative, singular
वैराटिःthe son of Virata (Uttara)
वैराटिः:
Karta
TypeNoun
Rootवैराटि
Formmasculine, nominative, singular
सव्यसाचिनम्Arjuna (ambidextrous archer)
सव्यसाचिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
Formmasculine, accusative, singular
यत्रwhere
यत्र:
TypeIndeclinable
Rootयत्र
अतिष्ठत्stood
अतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperfect (Lan), 3, singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
Formmasculine, nominative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
योत्स्यमानःintending to fight / about to fight
योत्स्यमानः:
TypeVerb
Rootयुध्
Formfuture active participle (periphrastic sense), masculine, nominative, singular
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
Formmasculine, accusative, singular

अजुन उवाच

A
Arjuna (Savyasācin, Dhanañjaya)
U
Uttara (son of Virāṭa)
V
Virāṭa
K
Kṛpa (Kṛpācārya)

Educational Q&A

The verse highlights steadiness under pressure: even in imminent conflict, one should act with composure and clarity. It reflects kṣatriya-dharma—engaging in rightful battle without fear, confusion, or impulsiveness.

After hearing Arjuna’s instruction, Uttara (Virāṭa’s son) confidently drives Arjuna’s chariot to where Kṛpa is positioned, ready to fight Arjuna. It sets the stage for the confrontation with Kṛpa in the Kurus’ attempt to seize Virāṭa’s cattle.