Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange
Chapter 55
एतस्याभिमुखं वीर रथं पररथारुजम् | प्रापयस्वैष राजा हि प्रमाथी युद्धदुर्मद:
etasyābhimukhaṁ vīra rathaṁ pararathārujam | prāpayasvaiṣa rājā hi pramāthī yuddha-durmadaḥ ||
อรชุนกล่าวว่า “วีรบุรุษเอ๋ย จงขับรถศึกคันนี้—ซึ่งทำลายรถศึกของศัตรูได้—ตรงเข้าหาเขาเถิด เพราะกษัตริย์ผู้นั้นเป็นผู้บดขยี้ศัตรูอย่างดุเดือด และเมามัวด้วยไฟแห่งสงคราม”
अजुन उवाच
The verse highlights the kṣatriya ethos of meeting a formidable opponent directly, combining courage with tactical positioning—advancing the chariot to confront the battle-maddened king rather than avoiding engagement.
Arjuna issues a battlefield command to his charioteer/companion, instructing him to drive their powerful chariot straight toward a fierce king described as a destroyer of enemies and intoxicated with war.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.