कृप-अर्जुन रथयुद्धम्
Kṛpa–Arjuna Chariot Engagement
न हि पश्यामि संग्रामे कदाचिदपि कौरव । एकान्तसिद्ि)ि राजेन्द्र सम्प्राप्तक्ष धनंजय:,कुरुनन्दन! राजेन्द्र! मैं युद्धमें कभी ऐसा नहीं देखता कि किसी एक पक्षकी ही सफलता अनिवार्य हो। लो, अर्जुन आ पहुँचे हैं
na hi paśyāmi saṅgrāme kadācid api kaurava | ekāntasiddhiṁ rājendra samprāptas tu dhanañjayaḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า “โอ กุรพ (กุรพวงศ์), โอ พระราชา ข้าไม่เคยเห็นเลยว่าในสงครามชัยชนะจะเป็นของฝ่ายเดียวอย่างแน่นอน ดูเถิด—ธนัญชัย (อรชุน) มาถึงแล้ว”
भीष्म उवाच
Bhīṣma underscores a moral and strategic realism: in warfare, outcomes are not guaranteed for any single side. This cautions against arrogance and urges prudent judgment, especially when a formidable warrior like Arjuna enters the field.
In the Virāṭa episode’s battle context, Bhīṣma addresses a Kaurava leader and notes that one-sided, inevitable success is not something he has ever seen in war; he then announces that Arjuna (Dhanañjaya) has arrived, implying a major shift in the balance of power.