Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Śamī-vṛkṣe śastra-nidhāna and Entry into Virāṭa’s Capital (शमीवृक्षे शस्त्रनिधानम्)

ततो यथाप्रतिज्ञाभि: प्राविशन्‌ नगरं महत्‌ । अज्ञातचर्या वत्स्यन्तो राष्ट्रे वर्ष त्रयोदशम्‌,तत्पश्चात्‌ उन्होंने अपनी प्रतिज्ञाके अनुसार तेरहवें वर्षका अज्ञातवास पूर्ण करनेके लिये मत्स्यराष्ट्रके उस विशाल नगरमें प्रवेश किया

tato yathāpratijñābhiḥ prāviśan nagaraṃ mahat | ajñātacaryā vatsyanto rāṣṭre varṣa trayodaśam ||

ต่อจากนั้น ตามสัตย์ปฏิญาณของตน พวกเขาได้เข้าสู่นครอันยิ่งใหญ่. ตั้งใจจะดำรงชีวิตโดยไม่เปิดเผยตนภายในแว่นแคว้นนั้นในปีที่สิบสาม พวกเขาจึงก้าวไปข้างหน้า เพื่อให้ครบกำหนดแห่งการอยู่โดยซ่อนเร้นโดยไม่ผิดคำสัตย์.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
यथा-प्रतिज्ञाभिःaccording to (their) vow/promise
यथा-प्रतिज्ञाभिः:
TypeIndeclinable
Rootयथाप्रतिज्ञा
प्राविशन्they entered
प्राविशन्:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
FormImperfect (Lan), 3, Plural, Parasmaipada
नगरम्city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great, large
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
अज्ञात-चर्याःhaving (their) conduct unknown; living incognito
अज्ञात-चर्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअज्ञातचर्या
FormMasculine, Nominative, Plural
वत्स्यन्तःdwelling, intending to dwell
वत्स्यन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
राष्ट्रेin the kingdom
राष्ट्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Locative, Singular
वर्षम्year (as a measure of time)
वर्षम्:
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
त्रयोदशम्thirteenth
त्रयोदशम्:
TypeAdjective
Rootत्रयोदश
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

P
Pāṇḍavas
M
Matsya-rāṣṭra
N
nagara (the great city of Matsya)

Educational Q&A

The verse highlights fidelity to one’s pledged word (pratijñā): ethical strength is shown by completing a difficult vow—here, the incognito year—without compromising integrity, even under risk and uncertainty.

After completing twelve years of forest exile, the Pāṇḍavas enter the great city in the Matsya kingdom to begin the thirteenth year living incognito (ajñātacaryā), aiming to fulfill the conditions of their exile without being recognized.