आचार्य-क्षमा, देśa–kāla-नīti, तथा भेद-दोषः
Teacher-Reconciliation, Timing-Policy, and the Fault of Factionalism
विवर्णमुखभूयिष्ठा: सर्वे योधा विचेतस: । गा: सम्प्रस्थाप्य तिष्ठामो व्यूढानीका प्रहारिण:,समस्त सैनिकोंके मुखपर भारी उदासी छा गयी है। सब अचेत--हतोत्साह हो रहे हैं। अतः हम गौओंको हस्तिनापुरकी ओर भेजकर सेनाकी व्यूहरचना करके शत्रुपर प्रहार करनेके लिये उद्यत हो जायँ
ใบหน้าของเหล่านักรบทั้งปวงซีดเผือด ต่างประหนึ่งไร้สติและสิ้นกำลังใจ ดังนั้นจงส่งฝูงโคไปทางหัสดินาปุระ แล้วพวกเราจัดกองทัพเป็นกระบวน (วฺยูหะ) เตรียมเข้าตีศัตรู
द्रोण उवाच