Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Uttara–Arjuna Saṃvāda and the Re-Arming of Gāṇḍīva

Virāṭa-parva, Adhyāya 40

एकं शतसहस्रेण सम्मितं राष्ट्रवर्धनम्‌ । व्यायामसहमत्यर्थ तृणराजसमं महत्‌,“उन शूरवीरोंके ध्वज, बाण और दिव्य कवच भी यहीं हैं। यहीं अर्जुनका वह महान्‌ शक्तिशाली गाण्डीव धनुष भी है, जो अकेला ही एक लाख धनुषोंके समान है। यह राष्ट्रकी वृद्धि करनेवाला, परिश्रमको सहनेमें समर्थ और ताड़के समान अत्यन्त विशाल है

ekaṁ śatasahasreṇa sammitaṁ rāṣṭravardhanam | vyāyāmasaham atyarthaṁ tṛṇarājasamaṁ mahat ||

“คานฑีวะนั้นเพียงคันเดียวเทียบได้กับคันธนูนับแสน เป็นเครื่องเพิ่มพูนแว่นแคว้น อดทนต่อแรงตึงจากการฝึกและศึกอันไม่หยุดยั้ง และใหญ่ดุจราชาแห่งพฤกษา”

{'ekaṁ''one
{'ekaṁ':
single (i.e., the one bow)', 'śata-sahasreṇa''with a hundred thousand
single (i.e., the one bow)', 'śata-sahasreṇa':
by a hundred thousand (as a measure of comparison)', 'sammitaṁ''measured as
by a hundred thousand (as a measure of comparison)', 'sammitaṁ':
comparable to', 'rāṣṭra-vardhanam''increasing the realm/kingdom
comparable to', 'rāṣṭra-vardhanam':
promoting sovereignty and prosperity', 'vyāyāma-saham''able to bear exertion
promoting sovereignty and prosperity', 'vyāyāma-saham':
enduring strenuous effort', 'atyartham''exceedingly
enduring strenuous effort', 'atyartham':
to a very great extent', 'tṛṇa-rāja-samaṁ''equal to the ‘king of trees’ (i.e., a mighty tree
to a very great extent', 'tṛṇa-rāja-samaṁ':
commonly understood as the palm/tāla in this context)', 'mahat''great
commonly understood as the palm/tāla in this context)', 'mahat':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
D
dhvaja (banner/standard)
B
bāṇa (arrows)
D
divya-kavaca (divine armour)

Educational Q&A

The verse highlights that righteous power is not mere violence but disciplined capability: a weapon like Gāṇḍīva is praised for endurance under exertion and for ‘increasing the kingdom,’ implying protection of order and rightful sovereignty when used in dharmic service.

Vaiśaṃpāyana describes the stored martial equipment of the heroes and points out Arjuna’s famed bow Gāṇḍīva, emphasizing its extraordinary strength and size—setting the stage for the Pandavas’ readiness to reveal their prowess when the time comes.