उत्तरो बृहन्नडां सारथ्याय नियुङ्क्ते — Uttara Appoints Bṛhannadā as Charioteer
षष्टिं गवां सहस्राणि कुरव: कालयन्ति च । महता रथवंशेन परिवार्य समन्तत:,वे कौरव वीर राजा विराटकी साठ हजार गौओंको विशाल रथसमूहोंद्वारा चारों ओरसे घेरकर हाँक ले चले
ṣaṣṭiṁ gavāṁ sahasrāṇi kuravaḥ kālayanti ca | mahatā rathavaṁśena parivārya samantataḥ ||
เหล่าวีรกุรุได้ต้อนโคหกหมื่นตัวของพระเจ้าวิราฏะ โดยจัดกองรถศึกใหญ่ล้อมไว้รอบด้านแล้วพาไป
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights adharma in the form of coercive seizure of another’s wealth (cattle), implying that power and military might do not justify wrongdoing; such acts invite rightful resistance and moral scrutiny.
The Kurus (Kauravas) are herding away sixty thousand cattle, having encircled them with a large chariot force, indicating an organized raid that escalates the conflict involving King Virāṭa’s realm.